佛說檀持羅麻油述經
这份文献应使用传统汉字,而非简化字。校对时应以原文为准,特别注意简化字与繁体字之间的一对多的对应关系以及异体字的使用。如果无法直接校对原文,请勿进行机器或人工转换,以避免产生不必要的问题。 一般而言,文献应保留其底本所使用的汉字。汉字简化方案于1956年在中华人民共和国施行,1969年在新加坡施行。施行之前的文献(如1956年前的文献、未施行简化字的地区文献,以及1971年10月25日联合国大会2758号决议之前的联合国文件)通常应保留使用传统汉字。在汉字简化方案实施过程中出现的只有部分汉字被简化的文档(如中华人民共和国和蒙古人民共和国边界条约等)通常应以原文形式保存。 |
佛說檀持羅麻油述經 東晉 譯者:竺昙无兰 |
大乘单译经·第0483部《佛说檀持罗麻油述经》一卷,东晋西域三藏竺昙无兰译。 |
佛在摩竭国因沙夺山中。时佛子罗云随佛在山中。罗云夜卧为鬼神所娆惊起。明日至佛所为佛作礼。却在一面树下坐。罗云以手扶颊。低头不乐默然不语。佛即问罗云。何以低头如畏怖状。罗云言我昨日夜卧。为鬼神所娆。佛语罗云。天下或生人娆人。或山神娆人。或道沟边鬼神娆人。或善死鬼神娆人。来欲试人经道恐人。欲知其心坚濡。佛语罗云。汝取佛辟鬼神咒。后傥有鬼神来娆汝者。持是鬼神名字。以慈心说之。
阿波竭 证证竭 无多萨 喜迟比迟沾波沾波迦罗准 维陵无 因轮无 指轮无 汉沙无 因登罗 宋林罗 和林罗 波耶越罗 檀持罗。
佛言是檀持罗经。佛故为诸弟子结恩经。佛告诸弟子。有急者当读之。鬼神傥来娆人者。当持慈心哀心。净还自视五藏思念五藏。佛说是经时。日月尚有堕地。佛语终不有异。今佛说是檀持罗经。以说生人欲来娆人者不得娆人。山神亦不得娆人。道沟边鬼神亦不得娆人。腥死鬼神亦不得娆人。善死鬼神亦不得娆人。闻是语火为不然。食饭得毒毒为不行。欲杀人刀为不向。溺深水中为不没难。群有四子人行空闲处。若行县邑中大国中。若对会若大坐中。耆老中伴侣中。步行中坐卧中。值有蛊道家者。向读是经蛊道为不行。佛即为罗云说。使罗云为诸比丘比丘尼优婆塞优婆夷及诸白衣。皆令讽诵之。
Public domainPublic domainfalsefalse