國際歌 (瞿秋白)

← | 歌詞 | 國際歌 作者:欧仁·鲍狄埃 作曲:皮埃尔·狄盖特 1888年作曲 1923年6月15日 譯者:瞿秋白 |
|

起來,受人污辱咒罵的!
起來,天下飢寒的奴隸!
滿腔熱血沸騰,
拼死一戰決矣。
舊社會破壞得徹底,
新社會創造得光華。
莫道我們一錢不值,
從今要普有天下。
這是我們的
最后決死爭,
同英德納雄納爾
人類方重興!
這是我們的
最后決死爭,
同英德納雄納爾
人類方重興!
不論是英雄,
不論是天皇老帝,
誰也解放不得我們,
只靠我們自己。
要掃盡萬重的壓迫,
爭取自己的權利。
趁這洪爐火熱,
正好發憤錘礪。
這是我們的
最后決死爭,
同英德納雄納爾
人類方重興!
這是我們的
最后決死爭,
同英德納雄納爾
人類方重興!
只有偉大的勞動軍,
只有我世界的勞工,
有這權利享用大地﹔
那裡容得寄生虫!
霹靂聲巨雷忽震,
殘暴賊滅跡銷聲。
看!光華萬丈,
照耀我紅日一輪。
這是我們的
最后決死爭,
同英德納雄納爾
人類方重興!
這是我們的
最后決死爭,
同英德納雄納爾
人類方重興!
本译文与其原文有分别的版权许可。译文版权状况仅适用于本版本。 | |||
原文 |
| ||
---|---|---|---|
译文 |
|