打开主菜单
 上一卷 太平廣記
卷第四百四十八 狐二

李項生 王義方 何讓之 沈東美 楊伯成 葉法善 劉甲 李參軍
下一卷 

目录

李項生编辑

  唐垂拱初,譙國公李崇義男項生染病。其妻及女於側侍疾。忽有一狐,從項生被中走出。俄失其所在。數日,項生亡。(出《五行記》

王義方编辑

  唐前御史王義方黜萊州司戶參軍,去官歸魏州,以講授為業。時鄉人郭無為頗有術,教義方使野狐。義方雖能呼得之,不伏使,卻被群狐競來惱。每擲瓦甓以擊義方。或正誦讀,即襲碎其書。聞空中有聲云:「有何神術,而欲使我乎?」義方竟不能禁止。無何而卒。(出《朝野僉載》)

何讓之编辑

  唐神龍中,廬江何讓之赴洛。遇上巳日,將陟老君廟,瞰洛中遊春冠蓋。廟之東北二百餘步,有大丘三四,時亦號後漢諸陵。故張孟陽七哀詩云:「恭文遙相望,原陵鬱膴膴。」原陵即光武陵。一陵上獨有枯柏三四枝,其下盤石,可容數十人坐。見一翁,姿貌有異常輩。眉鬢皓然,著賨幪巾襦褲,幘烏紗,抱膝南望,吟曰:「野田荊棘春,閨閣綺羅新。出沒頭上日,生死眼前人。欲知我家在何處,北邙松柏正為鄰。」俄有一貴戚,金翠車輿。如花之婢數十,連袂笑樂而出徽安門,抵榆林店。又睇中橋之南北,垂楊拂於天津,繁花明於上苑。紫禁綺陌,軋亂香塵。讓之方歎棲遲,獨行踽踽,已訝前吟翁非人,翁忽又吟曰:「洛陽女兒多,無奈孤翁老去何?」讓之遽欲前執,翁倏然躍於丘中,讓之從焉。初入丘,曛黑不辨,其逐翁已複本形矢。遂見一狐跳出,尾有火燄如流星。讓之卻出玄堂之外。門東有一筵已空。讓之見一几案,上有朱盞筆硯之類,有一帖文書,紙盡慘灰色,文字則不可曉解。略記可辨者。其一云:「正色鴻燾,神思化代。穹施後承,光負玄設。嘔淪吐萠,垠倪散截。迷腸郗曲,霨(音朦)(音乙林反)霾曀(入聲)。雀燬龜冰,健馳御屈。拿尾研動,袾袾晰晰。□用秘功,以嶺以穴。柂薪伐藥,莽榤萬茁。嘔律則祥,佛倫惟薩。牡虛無有,頤咽蕊屑。肇素未來,晦明興滅。」其二辭曰:「五行七曜,成此閏餘。上帝降靈,歲旦涒徐。蛇蛻其皮,吾亦神攄。九九六六,束身天除。何以充喉,吐納太虛。何以蔽踝?霞袂雲袽。哀爾浮生,櫛比荒墟。吾復麗氣,還形之初。在帝左右,道濟忽諸。」題云:應天狐超異科策八道。後文甚繁,難以詳載。讓之獲此書帖,喜而懷之,遂躍出丘穴。後數日,水北同德寺僧志靜來訪讓之。說云:「前者所獲丘中文書,非郎君所用,留之不祥。其人近捷上界之科,可以禍福中國。郎君必能卻歸此,他亦酬謝不薄。其人謂志靜曰:「吾已備三百縑,欲贖購此書。如何?」讓之許諾。志靜明日,挈三百縑送讓之。讓之領訖,遂話志靜,言其書以為往還所借,更一兩日當徵之,便可歸本。讓之復為朋友所說,云:「此僧亦是妖魅,奈何欲還之?所納絹,但諱之可也。」後志靜來,讓之悉諱,云:「殊無此事,兼不曾有此文書。」志靜無言以退。經月餘,讓之先有弟在東吳,別已逾年。一旦,其弟至焉。與讓之話家私中外,甚有道。長夜則兄弟聯床。經五六日,忽問讓之:「某聞此地多狐作怪,誠有之乎?」讓之遂話其事。而誇云:「吾一月前,曾獲野狐之書文一帖,今見存焉。」其弟固不信,寧有是事?讓之至遲旦,揭篋,取此文書帖示弟。弟捧而驚歎。即擲於讓之前,化為一狐矣。俄見一美少年,若新官之狀,跨白馬,南馳疾去。適有西域胡僧賀云:「善哉,常在天帝左右矣!」少年歎讓之相紿,讓之嗟異。未幾,遂有敕捕,內庫被人盜貢絹三百匹,尋蹤及此。俄有吏掩至,直挈讓之囊檢焉。果獲其縑,已費數十匹。執讓之赴(「赴」原作「越」,據明抄本改)法。讓之不能雪,卒斃枯木。(出《乾鐉子》)

沈東美编辑

  唐沈東美為員外郎(太子詹事佺期之子)。家有青衣,死且數歲。忽還家曰:「吾死為神,今憶主母,故來相見。但吾餓,請一餐可乎?」因命之坐,仍為具食。青衣醉飽而去。及暮,僮發草積下,得一狐大醉。須臾,狐乃吐其食,盡婢之食也,乃殺之。(出《紀聞》)

楊伯成编辑

  楊伯成,唐開元初,為京兆少尹。一日有人詣門,通雲吳南鶴。伯成見,年三十餘,身長七尺,容貌甚盛。引之升座,南鶴文辨無雙,伯成接對不暇。久之,請屏左右,欲有密語。乃云:「聞君小娘子令淑,願事門下。」伯成甚愕,謂南鶴曰:「女因媒而嫁。且邂逅相識,君何得便爾?」南鶴大怒,呼伯成為老奴:「我索汝女,何敢有逆。」慢辭甚眾,伯成不知所以。南鶴逕脫衣入內,直至女所,坐紙隔子中。久之,與女兩隨而出。女言今嫁吳家,何因嗔責。伯成知是狐魅,令家人十餘輩擊之,反被料理,多遇泥塗兩耳者。伯成以此請假二十餘日。敕問何以不見楊伯成?皆言其家為狐惱。詔令學葉道士術者十餘輩至其家,悉被泥耳及縛,無能屈伏。伯成以為愧恥。及賜告,舉家還莊。於莊上立吳郎院,家人竊罵,皆為料理。以此無敢言者。伯成暇日無事,自於田中,看人刈麥,休息於樹下。忽有道士,形甚瘦悴,來伯成所求漿水。伯成因爾設食。食畢,道士問:「君何故憂愁?」伯成懼南鶴,附耳說其事。道士笑曰:「身是天仙,正奉帝命,追捉此等四五輩。」因求紙筆。楊伯成使小奴取之。然猶懼其知覺,戒令無喧。紙筆至,道士書作三字,狀如古篆。令小奴持至南鶴所放前云:「尊師喚汝。」奴持書入房,見南鶴方與家婢相謔。奴以書授之。南鶴見書,匍匐而行,至樹下。道士呵曰:「老野狐敢作人形!」遂變為狐,異常病疥。道士云:「天曹驅使此輩,不可殺之。然以君故,不可徒爾。」以小杖決之一百,流血被地。伯成以珍寶贈饋,道士不受。驅狐前行,自後隨之。行百餘步,至柳林邊,冉冉昇天,久之遂滅。伯成喜甚,至於舉家稱慶。其女睡食頃方起。驚云:「本在城中隔子裡,何得至此?」眾人方知為狐所魅,精神如睡中。(出《廣異記》)

葉法善编辑

  道士葉法善,括蒼人。有道術,能符禁鬼神。唐中宗甚重之。開元初,供奉在內,位至金紫光祿大夫鴻臚卿。時有名族得江外一宰,將乘舟赴任。於東門外,親朋盛筵以待之。宰令妻子與親故車,先往胥溪水濱。日暮,宰至舟旁,饌已陳設,而妻子不至。宰復至宅尋之,雲去矣。宰驚,不知所以。復出城問行人。人曰:「適食時,見一婆羅門僧執幡花前導,有數乘車隨之。比出城門,車內婦人皆下從婆羅門,齊聲稱佛,因而北去矣。」宰遂尋車跡,至北邙虛墓門。有大塚,見其車馬皆憩其旁。其妻與親表婦二十餘人,皆從一僧,合掌繞塚,口稱佛名。宰呼之,皆有怒色。宰前擒之,婦人遂罵曰:「吾正逐聖者,今在天堂。汝何小人,敢此抑遏?」至於奴僕,與言皆不應,亦相與繞塚而行。宰因執胡僧,遂失。於是縛其妻及諸婦人,皆喧叫。至第,竟夕號呼,不可與言。宰遲明問於葉師。師曰:「此天狐也。能與天通,斥之則已,殺之不可。然此狐齋時必至,請與俱來。宰曰:「諾。」葉師仍與之符,令置所居門。既置符,妻及諸人皆寤。謂宰曰:「吾昨見佛來,領諸聖眾,將我等至天堂。其中樂不可言。佛執花前後,吾等方隨後作法事,忽見汝至,吾故罵,不知乃是魅惑也。」齋時,婆羅門果至,叩門乞食。妻及諸婦人聞僧聲,爭走出門,喧言佛又來矣。宰禁之不可。乃執胡僧,鞭之見血,面縛,舁之往葉師所。道遇洛陽令。僧大叫稱冤。洛陽令反咎宰。宰具言其故,仍請與俱見葉師。洛陽令不信宰言,強與之去。漸至聖真觀,僧神色慘沮不言。及門,即請命。及入院,葉師命解其縛,猶胡僧也。師曰:「速復汝形!」魅即哀請。師曰:「不可。」魅乃棄袈裟於地,即老狐也。師命鞭之百。還其袈裟,復為婆羅門。約令去千里之外。胡僧頂禮而去,出門遂亡。(出《紀聞》)

劉甲编辑

  唐開元中,彭城劉甲者為河北一縣。將之官。途經山店,夜宿。人見甲婦美,白云:「此有靈祇,好偷美婦。前後至者,多為所取。宜慎防之。」甲與家人相勵不寐,圍繞其婦。仍以麵粉涂婦身首。至五更後,甲喜曰:「鬼神所為,在夜中耳。今天將曙,其如我何?」因乃假寐。頃之間,失婦所在。甲以資帛顧村人,悉持棒,尋面而行。初從窗口中出,漸過牆東,有一古墳,墳上有大桑樹,下小孔,面入其中。因發掘之。丈餘,遇大樹坎如連屋,有老狐,坐據玉案,前兩行有美女十餘輩,持聲樂。皆前後所偷人家女子也。旁有小狐數百頭,悉殺之。(出《廣異記》)

李參軍编辑

  唐兗州李參軍拜職赴任,途次新鄭逆旅。遇老人讀漢書。李因與交言,便及姻事。老人問先婚何家?李辭未婚。老人曰:「君名家子,當選婚好。今聞陶貞益為彼州都督,若逼以女妻君,君何以辭之?陶李為婚,深駭物聽。僕雖庸劣,竊為足下差之。今去此數里,有蕭公是吏部璇之族,門地亦高。見有數女,容色殊麗。」李聞而悅之,因求老人紹介於蕭氏。其人便許之。去久之方還。言蕭公甚歡,敬以待客。李與僕御偕行。既至蕭氏,門館清肅,甲第顯煥。高槐修竹,蔓延連亙,絕世之勝境。初,二黃門持金倚床延坐。少時,蕭出,著紫蜀衫,策鳩杖,兩袍袴扶側,雪髯神鑒,舉動可觀。李望敬之,再三陳謝。蕭云:「老叟懸車之所,久絕人事。何期君子,迂道見過。」延李入廳。服玩隱映,當世罕遇。尋薦珍膳,海陸交錯,多有未名之物。食畢觴宴。老人乃云:「李參軍向欲論親,已蒙許諾。」蕭便敘數十句語,深有士風。作書與縣官,請卜人剋日。須臾卜人至,云:「卜吉,正在此宵。」蕭又作書與縣官,借頭花釵絹(明抄本「絹」作「媚」。)兼手力等,尋而皆至。其夕,亦有縣官來作儐相。歡樂之事,與世不殊。至入青廬,婦人又姝美。李生愈悅。暨明,蕭公乃言:「李郎赴上有期,不可久住。」便遣女子隨去。寶鈕犢車五乘,奴婢人馬三十疋。其他服玩,不可勝數。見者謂是王妃公主之流,莫不健羨。李至任,積二年,奉使入洛,留婦在舍。婢等並妖媚盅冶,眩惑丈夫。往來者多經過焉。異日,參軍王顒曳狗將獵。李氏群婢見狗甚駭,多騁而入門。顒素疑其妖媚,爾日心動,徑牽狗入其宅。合家拒堂門,不敢喘息,狗亦掣攣號吠。李氏婦門中大詬曰:「婢等頃為犬咋,今尚遑懼。王顒何事牽犬入人家?同官為僚,獨不為李參軍之地乎?」顒意是狐,乃決意排窗放犬,咋殺群狐。唯妻死,身是人,而其尾不變。顒往白貞益,貞益往取驗覆。見諸死狐,嗟歎久之。時天寒,乃埋一處。經十餘日,蕭使君遂至。入門號哭,莫不驚駭。數日,來詣陶聞訴。言詞確實,容服高貴,陶甚敬待。因收王顒下獄。土固執是狐,取前犬令咋蕭。時蕭陶對食,犬至,蕭引犬頭膝上,以手撫之,然後與食,犬無搏噬之意。後數日,李生亦還。號哭累日,剡然發狂,齧王通身盡腫。蕭謂李曰:「奴輩皆言死者悉是野狐,何其苦痛!當日即欲開瘞,恐李郎被眩惑,不見信。今宜開視,以明奸妄也。」命開視,悉是人形。李愈悲泣。貞益以顒罪重,錮身推勘。顒私白云:「已令持十萬,於東都取咋狐犬,往來可十餘日。貞益又以公錢百千益之。其犬既至,所由謁蕭對事。陶於正廳立待。蕭入府,顏色沮喪,舉動惶擾,有異於常。俄犬自外入,蕭作老狐,下階走數步,為犬咋死。貞益使驗死者,悉是野狐。顒遂見免此難。(出《廣異記》)

 上一卷 下一卷 
太平廣記
  本北宋作品在全世界都属于公有领域,因为作者逝世已经遠遠超过100年。