朝鲜民主主义人民共和国政府声明 (1958年2月5日)
朝鲜民主主义人民共和国政府声明 朝鲜民主主义人民共和国内阁会议 1958年2月5日 |
1958年2月6日人民日报 第1版 朝鲜民主主义人民共和国政府发表声明 一切外国军队应当同时撤出朝鲜 实行全朝鲜自由选举,实现南北朝鲜和平统一 |
朝鲜从日本帝国主义的殖民统治桎梏下获得解放已经有十二年以上,使美国侵略者和李承晚集团强加在朝鲜人民身上的三年战争的惨祸得到终结的停战协定的签订,也已经过了四年多了。
但是,朝鲜仍旧没有得到统一。朝鲜人民继续在国土遭到分裂的不幸状态下忍受痛苦。
全体朝鲜人民渴望分裂南北的人为障碍能够早日消除,并且达成祖国的和平统一。
朝鲜民主主义人民共和国政府根据全体朝鲜人民的一致愿望,屡次提出为促进祖国和平统一的一系列合理方案,并且为促使它的实现进行了努力。
但是,美国和南朝鲜当局无条件地拒绝了朝鲜民主主义人民共和国政府的公正建议,反对朝鲜的和平统一,提倡“武力统一”。甚至于南朝鲜人民、政党和政界人士只要对和平统一略有表示,南朝鲜当局就以“违反国策”为借口,加以残酷的镇压和迫害。
美国方面和南朝鲜当局对停战协定进行系统的破坏,加剧了朝鲜的紧张局势。他们单方面地拒绝遵守停战协定中关于禁止在朝鲜增强武力的最重要的条款,并且正在积极把新型武器运入南朝鲜,建立原子武器基地。
今天,在美帝国主义者侵占下的南朝鲜,人民的些微的民主自由权利都被扼杀;经济附属于美国,民族工业和中小企业正在走向日益没落的道路;农村经济也遭到了严重的破坏,绝粮农户和放弃农业生产的农户年年激增,曾经是粮食出口地区的南朝鲜目前变成了每年进口几百万石粮食的缺粮地区。
结果是:在今天的南朝鲜有为数几百万人的失业大军在街头彷徨,人民生活陷入了悲惨的境地。
朝鲜统一问题的拖延不决只会加深南朝鲜人民的痛苦和朝鲜人民的民族不幸。
十二年多的国土分裂的结果,完全阻碍了我国民族经济和民族文化的统一发展,甚至我国人民世世代代所沿用的国语的统一发展也遭到妨碍。
南北分离的本族亲友不能相会,甚至音信断绝。这种极端不合理的现象不能再继续下去。祖国和平统一的迟迟不能实现,朝鲜的和平受到了日益严重的威胁。南朝鲜的悲惨处境愈益加深的基本原因就在于美国军队继续侵占南朝鲜。
特别要指出的是:最近,美军和南朝鲜军队在军事分界线附近进行了大规模的原子战争演习。
美军指挥官和李承晚等南朝鲜的好战分子并不掩饰他们要进行反对朝鲜民主主义人民共和国的新战争,公然叫嚣已经把原子武器运入南朝鲜,从而使朝鲜的和平遭到了严重的威胁。
在这严重的时期,朝鲜民主主义人民共和国政府认为:为了消除对和平的威胁,缓和紧张局势和促进祖国的和平统一,再一次采取适当的措施是自己的崇高的义务。
用美帝国主义和李承晚集团所策划的武装进攻的办法是决不可能解决朝鲜问题的。
朝鲜问题应当而且只有采取和平的方式,即协商和会谈的方式,才能获得解决。
朝鲜民主主义人民共和国政府认为,从朝鲜撤退一切外国军队和朝鲜的和平统一问题是已经成熟的、应当立即解决的问题。应当迅速采取下列措施:
一、为了缓和朝鲜的紧张局势以及和平解决朝鲜问题,美军和包括中国人民志愿军在内的一切外国军队应当同时撤出南北朝鲜。为此,在朝鲜派有军队的国家应当迅速采取相应措施,把本国的军队立刻撤出朝鲜。
美军对南朝鲜的侵占,不论以什么为借口都是不正当的;同时,也不存在美军继续留在南朝鲜的任何根据。
二、在一切外国军队全部撤出南北朝鲜以后,应当在一定时期内实行全朝鲜的自由选举。选举可以在中立国机构的监督下进行。在选举过程中应当保障人民的民主权利,并且使他们能够自由地表示意志。
为此,无论在南北朝鲜的任何地方都应当在法律上允许南北朝鲜的一切政党、社会团体和政治社会界人士的活动自由以及言论出版和结社自由。目前在南朝鲜对政党的活动和言论自由所进行的镇压,应当严加禁止。
三、为了讨论南北朝鲜之间的经济、文化交流和全朝鲜选举等问题,应当在对等的基础上早日实现南北朝鲜之间的协商。
应当允许南北朝鲜之间的通信自由和和平居民的自由来往。
南北朝鲜之间的经济交流可以首先在双方各自设立的一定地点进行。
为了使国语和其他民族文化的统一发展,应当使南北朝鲜的学者以及文化、艺术和体育界人士进行接触,并且开展他们之间的共同活动。
四、朝鲜民主主义人民共和国政府已经裁减了武装部队八万人。应当在今后尽量短的时期内把南北朝鲜军队的人数缩减到最低限度。
南朝鲜当局应当立即响应朝鲜民主主义人民共和国政府关于缩减南北朝鲜军备的这一正当建议,以缓和南北朝鲜之间的紧张局势,并且必须减轻南朝鲜人民为维持扩张了的“国防军”而担负的过重的军费。
在目前祖国和民族的命运遭到严重威胁的情况下,一切有民族良心的朝鲜人,都应当不分政治见解和社会地位,紧密地团结在和平统一祖国的旗帜下,为实现朝鲜民主主义人民共和国政府的祖国统一方案进行勇敢的斗争,以争取祖国统一独立和捍卫民族的荣誉。
这是目前每个朝鲜人所应担负的高于一切的民族任务。
朝鲜民主主义人民共和国政府深信上述措施的实现将为朝鲜的和平统一和维护远东和平作出巨大的贡献,并且期望所有关心在朝鲜维护和平和和平解决朝鲜问题的国家的政府和人民,对本声明给予应有的关心。
本译文与其原文有分别的版权许可。译文版权状况仅适用于本版本。
原文 |
根據朝鮮民主主義人民共和國著作权法第十二條[1]規定: 本作品來自上列各款,在朝鮮民主主義人民共和國(法定實際管轄北緯三十八度線以北)屬於公有領域,不享有著作權。
Public domainPublic domainfalsefalse
本作品在美国属公有領域,因其是当地或外国的政府公文。参考美国版权局实践手册(二)第313.6(C)(2)条。此类文件包括“立法命令、司法决议、行政决议、公共规章以及诸如此类的官方法令。” 这不包括由联合国及其机构或是美洲国家组织首先发布的作品。参考实践手册第3版第313.6(C)(2)条和美国法典第17章第104(b)(5)条。 美国之外的政府公文仍有可能在美国外拥有版权。取决于外国法律和规章,美国州和地方政府也可能在海外拥有版权。
Public domainPublic domainfalsefalse |
---|---|
译文 |
本作品的作者以匿名或別名發表,確實作者身份不明(包括僅以法人名義發表),在兩岸四地以及馬來西亞屬於公有領域。但1958年發表時,美國對較短期間規則的不接受性使得本作品在美國仍然足以認爲有版權到發表95年以後,年底截止,也就是2054年1月1日美國進入公有領域。原因通常是1996年1月1日,作品版權在原作地尚未過期進入公有領域。依據維基媒體基金會的有限例外,本站作消極容忍處理,不鼓勵但也不反對增加與刪改有關内容,除非基金會行動必須回答版權所有者的撤下作品要求。
Public domainPublic domainfalsefalse |