欽定同文韻統 (四庫全書本)/卷5

卷四 欽定同文韻統 卷五 卷六

  欽定四庫全書
  欽定同文韻統卷五
  字母同異說
  譯經高僧傳畧
  大藏經字母同異譜
  字母同異後說










  字母同異說
  天竺字母五十字綜括宏逺奥㫖遐深實持誦之津梁繙譯之扃鑰也原從印度流布西番晉唐以還漸被中夏羅什東邁越蔥嶺以遙傳元奘西遊涉恒河而延訪他如地婆抗跡於儀鳯難陀振錫於于闐無羅叉敷座於陳留伽婆羅開堂於雲館莫不殫心文律克暢宗風至於佛䭾跋陀羅神遊兜率之天竺曇摩羅察妙顯清流之澗不空暫留智炬般若偕住醴泉具作神通共宏斯㫖十家一十二種刋布大藏經中各有本傳可考而知矣其為用也以一音而攝衆音統數字而歸一字體元聲之機要順韻語之自然如能畧涉津涯已諧梵唄縱使備通釋典難罄形聲昔沙門慧叡隨羅什譯經什告之曰天竺國中甚重文製其宫商體韻以入絃為佳凡謁國王必有讚徳見佛儀式歌歎為先經中偈頌皆其製也但改梵為秦失其藻蔚雖得大意殊失正音有似嚼飯與人不免重增嘔噦因斯以談佛法之流施由於經典之傳經典之通行資於繙譯之力而通彼我之情愫權華梵之正音不限於方隅不隔於殊俗者諸家字母皆具不可思議功徳也前已據金剛頂文殊問師利問三經比較同異考核音聲譜為天竺字母五十字不待牽率自然成文隨震旦之語言悉卟竺素振月邦之敎法妙契支那由耳根而獲圓通資聲聞而得正覺三千大千世界如聆佛口之宣揚一十二部經文自入羣生之意識無煩演說篇中已涌潮音用作指南空外悉流梵響復念三經而外字母尚有九家或時有後先或地分逺近或依經以起例或借咒以標言或傳寫互有異同或授受時有出入龍藏各載原文貝葉仍標正脉今悉按其經卷第其後先既分列其字於各傳之中復全載其母於通譜之内支分𣲖别尋流而可識本源璧合珠聯本同而何曾或異循環者知妙義之無端問津者識廣洋之可泛矣

  譯經髙僧𫝊畧
  僧伽婆羅
  沙門僧伽婆羅梁言僧養亦云僧鎧扶南國人也㓜而穎悟早附法律學年出家徧業阿毗曇論聲榮之盛有譽南海具足已後廣習律藏勇意觀方樂崇開化聞齊國宏法隨舶至都住正觀寺以梁天監五年被敇徴召於揚 --(『昜』上『旦』之『日』與『一』相連)都壽光殿華林園正觀寺占雲館扶南館等五處傳譯訖十七年都合一十一部四卷即大育王經解脫道論等是也初翻經日於壽光殿武帝躬臨法座筆受其文然後乃付譯人盡其經本敕沙門寶唱惠超僧智法雲及袁曇允等相對疏出華質有序不墜譯宗普通五年卒於正觀春秋六十有五
  僧伽婆羅所譯師利問經字母五十字
  阿阿伊伊憂憂𨤲𨤲梨梨翳翳烏炮菴痾迦法伽□誐遮車闍禪若多他陀檀那多波頗婆梵磨耶羅邏婆捨屣娑訶欏
  不空
  沙門不空本北天竺婆羅門族年十五師事金剛智三藏師之翻經常令共譯厥後師往洛陽隨侍之際遇其示滅即開元二十年矣奉師遺㫖遂議遐征初達師子國廣求密藏及諸經論五百餘部次逰五印度境屢彰瑞應至天寶五載還京上師子國王尸羅迷伽表及金寶瓔珞般若梵夾雜珠白㲲等賜號曰智藏焉天寶八載許迴本國至南海郡有勅再留十二載勅令赴河隴節度使哥舒翰所請十三載至武威住開元寺十五載詔還京住大興善寺代宗即位恩渥彌厚譯密嚴仁王二經畢帝為序焉加號大廣智三藏大厯六年十月二日帝誕節進所譯之經表云爰自㓜年承事先師三藏十有四載禀受瑜伽法門復遊五印度求所未授者并諸經論計五百餘部天寶五載却至上都上皇詔入内立灌頂道塲所齎梵經盡許翻度肅宗於内立䕶摩及灌頂法累奉二聖令鳩聚先代外國梵文或絛索脫落者修未譯者譯陛下恭遵遺㫖再使翻傳利濟羣品起於天寶迄今大厯六年凡一百二十餘卷七十七部并目錄及筆受等僧俗名字兼畧出念誦儀軌寫畢遇誕節謹具進上勅付中外並編入一切經目錄中復翻孽路荼王經宣賜相繼至九年自春抵夏宣揚妙法誡朂門人毎語及普賢願行出生無邉法門經勸令誦持一夜命弟子趙遷持筆硯來吾畧出湼槃荼毘儀軌以貽後代使準此送終俄而示疾上表告辭勅使勞問賜醫藥加開府儀同三司封肅國公食邑三千户固讓不俞空甚不悅且曰聖衆儼如舒手相慰白月圓滿吾當逝矣奈何臨終更竊名位乃以五股金剛鈴杵先師所傳者并銀盤子菩提子水精數珠留别附中使李憲誠進六月十五日以大印身定中而寂享年七十僧臘五十謚曰大辯廣正智三藏御史大夫嚴郢為碑徐浩書之樹於本院焉
  不空所譯文殊問經字母五十字
  阿阿伊伊塢汙□□力嚧曀愛汙奥暗惡迦佉誐伽仰左嗟惹酇孃吒咤拏荼拏多佗娜馱曩跛頗麽婆莽野囉砢嚩捨灑娑賀乞灑
  金剛頂經字母五十字
  遏阿壹翳嗢汚哩梨魯盧伊愛鄔奥暗惡葛渴𠱥竭誐□攃惹嵳倪哳詫痆荼拏怛撻捺達那鉢癹末婆摩耶囉羅嚩沒沙薩訶刹
  華嚴經入法界品字母四十二字
  阿囉跛左曩攞娜摩拏灑嚩多野瑟□迦娑莽誐佗惹娑嚩䭾捨佉訖灑娑多孃囉佗婆蹉娑麽訶嚩哆娑伽姹儜頗塞迦也娑室左
  吒茶




  竺曇摩羅察
  沙門竺曇摩羅察晉言法䕶其先月氐國人後居燉煌郡隨師至西域歴遊諸國外國異言三十六種書亦如之䕶皆徧學貫綜詁訓音義字體無不備曉遂大齎梵經還歸東夏自燉煌至長安後到洛陽及往江右沿路傳譯寫為晉文起武帝太始二年景戌至愍帝建興元年癸酉出光讚般若等經一百七十五部清言士聶承逺等共承䕶㫖執筆詳校而䕶孜孜所務唯以𢎞通為業終身寫譯勞不告倦經法所以廣流東夏者䕶之力也世稱䕶為燉煌菩薩或云月支菩薩亦云天竺菩薩其僧臘皆未能詳究云嘗隐居深山山有清澗恒取澡潄後有採薪者穢其水側俄頃而涸䕶乃徘徊歎曰人之無徳遂使清泉輟流水若永竭眞無以自給正當移去耳言訖而泉流滿澗支道林為之像贊云䕶公澄寂道徳淵美微吟穹谷枯泉潄水邈矣䕶公天挺𢎞懿濯足流沙領拔𤣥致
  竺曇摩羅察所譯光讚般若經字母四十一字
  阿羅波遮那羅陀波□沙惒多計吒娑摩迦癉闍波陀呵奢呿义□□咤呵披何車那沙波蹉迦何咤除那頗□磋伊陀侈吒












  無羅叉
  沙門無羅叉經後記云無叉羅于闐國人以惠帝元康元年辛亥五月十五日於陳留倉垣經記作桓水南寺譯放光經一部至十二月二十四日訖河南居士竺叔蘭口傳祝太元周元明筆受先是潁川沙門朱士行毎歎此經大乘之本要而譯理不盡誓志捐身發心尋取遂以曹魏甘露五年庚辰發迹雍州西度流沙至于闐國寫得正品梵文九十章六十萬餘言以晉太康三年壬寅遣弟子弗如檀晉言法鏡等十人送還洛陽未發之間于闐小乘學衆遂以白王云漢地沙門欲以婆羅門書惑亂正典王為地主若不禁之將斷大法聾盲漢地王之咎也王即不聽齎經士行憤慨乃求燒經為證王欲試驗乃積薪殿庭以火燔之士行臨階而誓曰若大法應流漢地者經當不燒若其無應命也如何言已投經不損一字皮牒如故更覺光鮮大衆駭服稱其神感遂送達到洛陽住三年復至許昌二年後至陳留水南寺衆請無羅叉等譯出世傳此經出於朱士行者乃推原逺尋梵本之人而繙譯之功則歸之無叉羅竺叔蘭等也
  無羅叉所譯放光般若經字母四十二字
  阿羅波遮那羅陁波荼沙和多夜吒加娑摩伽他闍濕波大赦佉叉侈若伊陁繁車魔叵蹉峩咃那破歌嵯嗟吒嗏










  鳩摩羅什
  沙門鳩摩羅什此云童壽家世天竺人也父鳩摩炎母龜兹王妹生什於龜兹七歲出家日誦千偈九嵗隨母渡辛頭河至罽賓師事法師盤頭達多經歴諸國復還龜兹至苻堅建元十八年九月遣驍騎將軍吕光等西伐龜兹臨發謂光曰若尅龜兹即馳驛送什以後秦姚興𢎞始三年十二月二十日東至長安興待以國師之禮使沙門僧䂮僧遷法欽道流道恒道標僧叡僧肇等八百餘人諮受什㫖屢請什於長安大寺講說新經續出小品金剛般若十住法華維摩思益首楞嚴持世佛藏菩薩藏遺敎菩提無行阿育自在王因緣觀小無量壽新賢劫禪經禪法要禪要解彌勒成佛彌勒下生十誦律十誦戒本菩薩戒本釋成實十住中百十二門諸論凡三百餘卷初沙門慧叡常隨什傳寫什每為叡論西方辭體商略同異云天竺國俗甚重文製其宫商體韻以入絃為善凡覲國王必有讚徳見佛之儀以歌歎為貴經中偈頌皆其式也但改梵為秦失其藻蔚雖得大意殊隔文體什未終日少覺四大不愈乃口出三蕃神咒令外國弟子誦之以自救未及致力轉覺危殆於是力疾與衆僧告别曰因法相遇殊未盡伊心方復後世惻愴可言自以闇昧謬充傳譯凡所出經論三百餘卷唯十誦一部未及刪煩存其本旨必無差失願凡所宣譯傳流後世咸共𢎞通今於衆前發誠實誓若所傳無謬者當使焚身之後舌不燋爛𢎞始十一年八月二十日卒於長安是嵗晉義熙五年
  鳩摩羅什所譯摩訶般若經字母四十二字
  阿邏波遮那羅陀婆荼沙和多夜吒迦娑磨伽他闍簸䭾賖呿叉哆若拖婆車摩火嗟伽他拏頗歌醝遮吒荼



  元奘
  沙門元奘姓陳氏年十一誦維摩法華自爾卓然梗正不偶時流年二十九厲然獨舉廣就諸番遍學書語㑹貞觀三年時遭霜儉下勅道俗隨豐四出幸因斯際徑往姑臧漸至燉煌展轉因循達高昌境高昌王麴文泰遣騎資送至突厥葉䕶牙所可汗遣騎前告所部諸國但有名僧勝地必令奘到初自高昌行經一十六國至於鐵門又前經國凡度十三至縛喝國又東南行大雪山中七百餘里至梵衍國又東山行至迦畢試國奉信彌勝又東七百里至濫波國即印度之北境矣奘周遊西域十有七年既還京師以貞觀十九年二月六日奉勅於𢎞福寺翻譯所得三藏要文太宗親為製序流布中夏凡六百五十七部云
  元奘所譯大般若經字母四十三字
  衰洛跛者娜砢柁婆荼沙縛䫂也瑟吒迦娑磨伽他闍濕縛達捨佉羼薩䫂若刺他呵薄綽䬃磨嗑縛蹉鍵搋拏頗塞迦逸娑酌吒擇















  佛䭾跋陀羅
  沙門佛䭾跋陀羅此云覺賢迦維羅衞人甘露飯王之苗裔也祖父達摩提婆嘗商旅於北天竺因而居焉賢少孤度為沙彌博學羣經多所通達常欲遊方𢎞化備觀風俗捨衆辭師裹糧東逝時秦主姚興供養三千餘僧並往來宫闕盛修人事唯賢守靜不與衆同旋以關中舊僧流言謗黷率侣宵征南指廬岳沙門慧逺乃請出禪數諸經復西適江陵時陳郡袁豹為宋武帝太尉長史賢將弟子詣豹乞食太尉請與相見甚崇敬之俄而太尉還都請與俱歸安止道場寺先是沙門支法領於于闐得華嚴前分三萬六千偈未有宣譯到義熙十四年呉郡内史孟顗右衞將軍褚叔度即請賢為譯匠乃手執梵文共沙門法業慧義慧嚴等百有餘人於道塲譯出詮定文㫖㑹通華梵妙得經意故道塲寺猶有華嚴堂焉又沙門法顯於西域所得僧祇律梵本復請賢譯為晉文語在顯傳其先後所出觀佛三昧海六卷泥洹及修行方便論等凡一十五部一百十有七卷並究其幽㫖妙盡文意賢以元嘉六年卒春秋七十有一矣
  佛䭾跋陀羅所譯華嚴經字母四十二字
  阿囉跛者多邏茶婆荼沙他那邪史吒迦娑摩伽娑他社室者柁奢佉叉娑多壤頗婆車娑摩訶娑訶伽吒拏娑頗娑迦闍多娑侘陀









  實叉難陀
  沙門實叉難陀唐云學喜于闐國人智度𢎞曠利物為心善大小乘兼異學論是時明揚佛日敬重大乘逺聞于闐有華嚴梵本發使求訪并請譯人實叉與經同臻帝闕以天后證聖元年乙未於東都大内大遍空寺譯華嚴經南印度沙門菩提流志沙門義淨同宣梵本後付沙門復禮法藏等於佛授記寺譯至聖歴二年己亥功畢又至久視元年庚子於三陽宫内譯大乘入楞伽經及於西京清禪寺東都授記寺譯文殊授記等經前後譯一十九部沙門波崙元軌等筆受沙門復禮等綴文沙門法寶𢎞景等證義太子中舍賈膺福監䕶至長安四年實叉緣母年老請歸覲省勅御史霍嗣光送至于闐以景龍二年復徴召至京景雲元年十月十二日終于大薦福寺春秋五十有九以十一月十二日於開逺門外古然燈臺焚之薪盡火滅其舌猶存勅使哥舒道元送其餘骸及斯靈舌還歸于闐起塔供養後人復于焚屍之所起七層塔焉
  實义難陀所譯華嚴經字母四十二字
  阿多波者那邏拖婆荼沙縛哆也瑟吒迦娑麽伽他社鎻柂奢佉义娑多壤曷□多婆車娑麽訶婆縒伽吒拏娑頗娑迦也娑室者
  侘陀










  地婆訶羅
  沙門地婆訶羅唐言日照中印度人洞明八藏博曉四含戒行清高學業優贍尤工咒術兼洞五明志在利生來遊此國以天皇儀鳯初至天后垂拱末於兩京東西太原寺及西京𢎞福寺譯大乘顯識經等一十八部沙門戰陀般若提婆譯語沙門惠智證梵語勅召名徳十人助其法化沙門道成等證義沙門思元等綴文筆受彤廷親敷睿藻製序標首光飾像敎傳之不朽也地婆訶羅所譯華嚴經續入法界品四十二字
  阿囉跛者多邏茶婆荼沙他那耶史吒迦娑摩伽娑他社室者柁奢佉叉娑多壤頗婆車娑摩訶娑訶伽吒拏娑頗娑迦闍多娑侘陀




  般若
  沙門般若罽賓國人也貌質魁梧執戒嚴整在京師充義學沙門貞元中譯華嚴經係烏荼國王所進元和五年庚寅詔工部侍郎歸登等就醴泉寺譯經八卷號本生心地觀此之梵夾乃高宗朝師子國所進者寫畢進上帝親製序文冠于經首諸沙門錫賚有差此後大中中法寶大師元暢奏請入藏焉
  般若所譯華嚴經字母四十二字
  婀囉跛者曩攞娜婆拏灑嚩哆也瑟吒迦娑莽誐他惹娑嚩䭾捨佉乞叉娑哆孃曷囉他婆車娑摩訶嚩哆娑伽姹儜頗娑迦夷娑室者侘荼





<經部,小學類,韻書之屬,欽定同文韻統,卷五>
<經部,小學類,韻書之屬,欽定同文韻統,卷五>
<經部,小學類,韻書之屬,欽定同文韻統,卷五>
<經部,小學類,韻書之屬,欽定同文韻統,卷五>
  字母同異後說
  謹按大藏經典師利問文殊問金剛頂三經其字母俱五十字光讚般若經則四十一字大般若經則四十三字放光般若摩訶般若及華嚴諸經則俱四十二字以上諸經共十二種字數各有多寡之殊至其所定母字惟阿字為元聲諸經俱屬相同餘如師利問之伊憂釐梨文殊問之伊塢汙□金剛頂之壹翳嗢汚般若之羅邏洛波華嚴之囉多跛波等字或互見於諸品或單見於一經彼此尤多互異葢緣後諸禪宿生非一時居非一地其翻譯諸經亦各以師資傳授為之譯定其間或字體本同而音呼稍别或音呼相合而譯寫迥殊原未能以畫一而論今悉就大藏經典考正其師利問文殊問金剛頂三經各五十字母前十六字為音韻字後三十四字為翻切字合之天竺字母字數相符音㫖畧近至於般若華嚴等經則皆互有出入然即其義蘊精微包括深廣以之唱演功徳實為秘密要用以之考定字音亦為韻切源流所云佛音首被萬品同歸未可執一端以輕議其短長也譜内將
  欽定天竺字母列於第一層師利問文殊問金剛頂三經字母列於第二第三第四層般若華嚴等經字母以次排列多寡相印同異互參觀者即譜考定益知天竺字母五十字元音妙合實為韻切之指歸梵唄之矩矱也至於配合生字諸經皆無明文惟實叉難陀所譯華嚴經字母四十二字後世沙門每字各唱演十二字仍歸本字收聲共十三字成句每誦經一段畢唱演三四句非經本文兹不具述云


  欽定同文韻統卷五

本作品在全世界都属于公有领域,因为作者逝世已经超过100年,并且于1929年1月1日之前出版。

Public domainPublic domainfalsefalse