渦堤孩/第九章 渦堤孩 Undine
第十章 他們在城中居住情形
穆特·福開(Friedrich de la Motte Fouqué)
譯者:徐志摩
渦堤孩/第十一章

黑爾勃郎騎士的失蹤早已傳遍皇城,所有曾經瞻仰過他的丰采或是見過他比藝的人都覺得非常憂慮,他的從人還在城守著但是誰也沒有膽子進林去冒險尋他,接著又是大水為災,騎士依舊影響毫無,人人都以為他已遭不幸,培托兒達也自悲蹇運,懊悔當初不該誘他進林探險。她的養父母公爵和爵夫人要來領她回家,但是她勸他們陪她一起,住在城裡等騎士是死是生有了確實訊息再說。同時另外有許多騎士也和她相識,她也慫恿他們進森林。但是她還希望黑爾勃郎生回,所以不敢冒昧以身許人;因為她的懸賞無非是緞帶,手套,至多不過一吻,誰也不願意用性命去拚,而況去尋他們自己的情敵呢?

所以等到黑爾勃郎突然回來,他的從人不用說,所有城裡的居民,單除了培托兒達,沒有一個不驚喜交集;尤其因為他帶回了一個絕美的新娘,哈哀爾孟神父證婚,大家更覺得高興,但是培托兒達別有一腔心事,萬分憂急。第一因為她到這個時候實在一心一意的愛這青年的騎士,再兼之他失蹤期內她焦急情形大家知道,如今騎士帶了妻子回來,大家更要注意她的態度。但是她行為非常大方,絲毫不露痕跡,待渦堤孩也很和氣。講到渦堤孩,人家都以為是哪裡國王的公主,大概被什麼術士咒禁在森林裡,此次被騎士救了出來。他們要是再問下去,這對小夫妻或是不答或是將話岔了開去。牧師的口也是金人三緘,並且黑爾勃郎一到就叫人送他回修道院去,所以再也沒有人洩漏真情,大家只得瞎猜算數,就是培托兒達也想不出其中奧妙。

渦堤孩同培托兒達的交情一天密如一天。她總說:“我們從前一定相識,否則你我之間定有一種很深妙的同情連鎖,因為若然沒有隱祕的理由,我決計不會得初次見面就這樣親切的愛你。”培托兒達也認承她一見渦堤孩就發生奇樣的感情,雖然表面渦堤孩似乎是她得勝的情敵。她們兩個人一密切就不願意分離,一個就勸她的養父母,一個勸她的丈夫,大家展緩行期。後來甚至提議培托兒達送渦堤孩到林司推登城堡,在但中勃河的發源處。

一天愉快的晚上,他們在皇城市場上徘徊,周圍都是高樹,商量動身的事。時候已經不早,三人盡在星光下散步閒談,市場中間有一石壇上面一個絕大的噴泉,雕刻也很美麗,水聲奔灑瀝淅,好比音樂一般,他們看著都說好。樹影的背後露出附近人家的光亮,一面一群小孩在那裡頑耍,其餘偶爾路過的人也很快活。他們三個人說說笑笑,非常得意,日間他們講起這事似乎覺得還有問題,但是現在一談,所有困難都完美解決,培托兒達定當和他們同行。但是他們光在那裡決定哪一天動身,忽然一個身量高大的人從市場中間走近他們,向他們很客氣的鞠了一躬,望渦堤孩耳邊輕輕說了句話。她雖然很不願意這人來打斷他們話頭,她還是跟了他走開幾步,他們開始用很古怪的言語談話。黑爾勃郎猛然覺得曾經見過這人,他瞪著眼盡向他望出了神,一面培托兒達不懂什麼一會事,很慌張的問他,他也沒有聽見。一會兒渦堤孩很高興的拍拍手走了回來。那人一路點頭匆匆的退後,走入噴泉裡面去了。如今黑爾勃郎心裡想他已經明白這意思,但是培托兒達問道——

“親愛的渦堤孩,那‘噴泉人’問你要什麼?”

渦堤孩很奧妙的笑著,回答說,——

“後天你生日你就知道,你可愛的孩子!”

她再也不能多說。她請培托兒達和她的養父母那天吃飯.他們就分別了。

培托兒達一走開,黑爾勃郎就問他妻子,“枯爾龐嗎?”不覺打了一個寒噤,他們慢慢從黑暗的街上走回了家去。

渦堤孩答道,“是的,是他,他想出種種詭計要費我的時光。但是他今夜可告訴我一件事,我聽了很歡喜。假使你一定立刻要知道這新聞,我親愛的主公,你只要命令一聲,我就一字不遺的講給你聽,但是你若然願意給你的渦堤孩一個很大很大的歡喜,請你等到後天,聽我出其不意當報告。”

騎士樂得做個人情,當時也就不追問。那天晚上渦堤孩睡夢中,還在那裡囈語道——“後天她要知道了這噴泉人的新聞,培托兒達這孩子不知道是多少歡喜,多少驚異哩!”

  ↑返回頂部

本作品在全世界都属于公有领域,因为作者逝世已经超过100年,并且于1929年1月1日之前出版。

Public domainPublic domainfalsefalse