聖經 (委辦譯本或稱代表譯本)/哈巴谷書

哈巴谷書

编辑

第一章

编辑

1先知哈巴谷述所得之默示、曰、

2耶和華與、國中有橫暴之人、我籲於上、爾不垂聽、爾不拯救、伊於何底、

3民自相爭、虐遇攘奪、至於召禍、爾何使我覩乎、

4惡者枉法、環攻義人、律例俱廢、伸其冤者、卒無一人。

5耶和華曰、試觀異邦人、殊可駭異、當爾之時、吾將有所爲、雖有人告爾、爾亦不信我、

6我將使迦勒底人振興、殘忍疾作、遍行天下、强據邦國、

7其威可畏、聽訟之時、獨斷獨行、

8彼久驍騎、行疾於豹、趨迅於狼、狼夜出、其暴更甚、乘者遠來、橫行四方、迅速若鷹、呑噬其所得、

9其色甚厲、若東風驟起、旣至斯土、强據人民、所獲俘囚、有若海沙、

10藐視君王、姗笑牧伯、譏嘲城邑、築土壘而下之、

11精神倍長、向前遄征、復獲罪於耶和華、自謂其上帝所助。

12先知曰、我之聖主上帝耶和華、自亙古而有、必保全我、無至於死、耶和華上帝已降斯害、扑責斯民、

13爾品至聖、惡者爾所不悅、今人强據我有、何爾反佑之、惡者害義、何爾默不一言乎。

14爾何使我無君、若鱗族昆蟲、

15敞以鈎釣我、以網擒我、旣得我衆、喜不自勝、

16獻祭焚香、以敬其網、因所得者多、食之果腹、

17旣罄斯網、復出害人、戮民無厭、爾何聽其然乎。

  ↑返回頂部

第二章

编辑

1我屹立以待、有如戍卒、守彼堞樓、欲知主以何言告我、使我以何辭應對、

2耶和華曰、以所得之默示、明書於簡、俾讀者疾趨將命、宣播四方、

3默示之事、屆期必成、終有效騐、不辜所望、歷時雖久、終當靜俟、是事必應、不復濡滯、

4自高不安其心、義人以,信得生、

5維彼敵人、沉湎於酒者、廉恥道喪、居心一浮者、遨遊遠方、貪欲無藝、若陰司暗府、無日充盈焉、使邦國、咸歸統轄、

6斯衆必作歌以譏制、曰、他人之財、充積爾家、質當之物、盡歸爾身、久而不償、禍必不遠、

7困爾者勃興、撼爾者亟起、攘奪爾之所有、

8因爾刧掠邦國、不可勝數、殺人强據、害諸邑民、故其餘民、亦將取爾之所藏、

9爾貪不義之利、以富其家、營巢甚高、求免災害、禍必不遠、

10爾謀不軌、殲滅衆民、自取罪戾、貽羞家庭、

11壁中之石將呼、屋巔之梁將應、以訟爾罪、

12爾殺戮人、强奪人、以構城邑、禍必不遠、

13爾使邦之民、屬役良苦、竭力築城、萬有之主耶和華、必使之焚燬殆盡、歸於烏有、

14蓋耶和華之榮光、遍於天上、若水在海、無往不有、

15爾使鄰里縱飲、酌彼旨酒、以致亂儀、欲其取辱、目覩為快、禍必不遠、

16耶和華怒爾、若手執爵以飲爾、使爾過酣、露爾下體、至於哇吐、變榮為辱、

17昔爾强奪利巴嫩之木、殺人强據、害諸邑民、故必遘禍、若獸被執不勝殺觫、

18工人雕木偶、鑄金像、俱屬虛僞、口不能言;成之者亦賴之、何益之有、

19木石不能言、有求其起而庇佑者、禍必不遠、維彼偶像、雖飾金銀、不通呼吸、焉能有應、

20惟耶和華在厥聖殿、天下之人、俱當寅畏焉。

  ↑返回頂部

第三章

编辑

1此乃先知哈巴谷祈禱之詞、其體若賦、

2耶和華與、我問爾言、不勝驚懼、耶和華與、我今遭爾勃然以興、著爾經綸、震怒之時、矜憫為懷、

3昔上帝自提慢而至、聖主自巴蘭山而來、榮光蔽天、頌聲遍地、

4朗耀勝於日華、榮光激射、若其至德、則不能見焉、

5未至之先、降以疫癘、旣去之後、加以體熱、

6立於斯、大地震動、垂鑒察、民人戰慄、自昔以來、恆久之山嶽、皆主所造、今則見主而崩頹、渺然無踪、

7古山之帳遭難、米日之帷震動、我目覩之矣。

8耶和華與、爾氣憤烈、決河擊海、豈怒河海哉、欲駕馬乘車、以獲全勝耳。

9-10爾出弓於弢、持戈齊起、以應爾命、爾旣涖臨、地闢河濬、岡巒戰慄、洪水泛濫、深淵噌吰、波濤澎湃、

11爾矢旣發、爾戈閃爍、日月不出其宮、爾怒旣烈、徧行斯土、

12爾氣旣張、蹂躪異族、

13爾出而救民、沐以膏者、必加手援、惡黨之長、爾加誅戮、毀其城垣、露其址基、

14敵至若颶風、欲使余四散、暗噬貧民、彼之所喜惟爾、以厥戈予、殲其巨魁、

15乘馬過海、波濤鼎沸、

16我聞是事、中懷畏懼、唇齒震動、骨骸若朽、戰慄不已、離雖至此、加我以難、我尚納慰、

17雖無花果之蕊不舒、葡萄樹之實不結、橄欖不復生果、田畝不復產物、牢中無羣羊、廐內無牛犢、

18我猶賴我之上帝耶和華、欣喜懽忭、

19主耶和華加我以力、令我足健、疾趨若塵、升我於崇邱、我作斯歌、使伶長鼓琴歌之。

  ↑返回頂部