苏英美三国克里米亚(雅尔塔)会議公报

苏英美三国克里米亚(雅尔塔)会议公报
1945年2月11日
本作品收錄於《国际条约集(1945-1947)

过去有些报刊把这个“克里米亚会議公报”称为“声明”,但根据原文,应为“公报”。——編者
根据美国对外关系文件7册348-355页校订

  美利坚合众国总統罗斯福、大不列順首相丘吉尔、苏維埃社会主义共和国联盟人民委員会主席斯大林,偕同他們的外长、参謀长及其他顧問們,在1945年2月4日到11日的八天中間,相会于克里米亚牛島的雅尔塔。
  除三国政府首脑外,参加会議的还有下列人員:
  美利坚合众国代表:
  国务卿爱德华·R·斯退丁紐斯;
  总統参謀长、威廉·D·李海海軍元帅;
  总統特別助理哈里·霍布金斯;
  战时动員与复員局局长詹姆士·F·貝尔納斯;
  美国陆軍参謀长、乔治·C·馬歇尔陆軍上将;
  海軍作战部长、美国海軍艦队总司令、美国海軍元帅欧內斯特·J·金;
  陆軍后勤总司令、布里恩·B·索默韦尔陆軍中将;
  战时航运局局长、埃默里·S·兰德海軍中将;
  美国陆軍航空部队总司令参謀、L·S·卡特陆軍少将;
  美国駐苏联大使W·阿弗里尔·哈里曼;
  国务院欧洲司司长H·弗里曼·馬修斯;
  国务院特别政务局副局长阿耳杰尔·希斯;
  国务卿助理查尔斯·E·波倫;
  随同政治、軍事和技术顧問們。
  联合王国代表:
  外交大臣安东尼·艾登;
  战时运輸部部长萊瑟斯勛爵;
  英国駐莫斯科大使克拉克·卡尔爵士;
  英国外交部常务副部长亚历山大·賈德干爵士;
  战时內閣秘書爱德华·布里奇爵士;
  帝国总参謀长、陆軍元帅艾倫·布魯克爵士;
  空軍参謀长、王家空軍元帅查尔斯·波特耳爵士;
  海軍首席大臣、海軍元帅安德魯·肯宁安爵士;
  国防部长参謀长黑斯廷斯·伊斯梅爵士;
  地中海战区盟軍最高司令亚历山大陆軍元帅;
  英国駐华盛頓联合参謀代表团团长威尔逊陆軍元帅;
  英国駐华盛頓联合参謀代表团团員薩姆微耳海軍上将;
  随同軍事和外交顧問們。
  苏联代表:
  苏維埃社会主义共和国联盟外交人民委員会委員长莫洛托夫;
  海軍人民委員会委員长顧斯涅佐夫海軍上将;
  紅軍副总参謀长安东諾夫陆軍上将;
  苏維埃社会主义共和国联盟外交人民委員会副委員长維辛斯基;
  苏維埃社会主义共和国联盟外交人民委員会副委員长迈斯基;
  空軍元帅科迪亚庫夫;
  駐英国大使瞿塞夫;
  駐美国大使葛罗米柯。
  英国首相、美国总統以及苏联外交人民委員会主席在克里米亚会議結束时作出如下的声明:

击 敗 德 国

编辑

  我們已經考虑过而且决定了三同盟国为使共同敌人彻底敗北的軍事計划。三同盟国的軍事参謀,在这次会議的期間,始終每天会商。这些会商,从一切观点来看,都是最令人滿意的,結果已使三同盟国軍事努力的协調比以往更密切了。我們已經互相交換最充分的情报。关于我們的陆軍和空軍要从东边、西边、北边、和南边向德国心脏发动的新的更加强有力的打击的时間、規模和协作,都已商得完全同意,并已詳細拟定計划。 我們的联合軍事計划,唯有当我們执行这些計划的时候,才使人知道。但是我們相信:三国参謀部之間在这次会議中达成的十分亲密的合作,結果必将使战爭时期縮短。三国参謀部的会商,今后遇到需要时将随时繼續举行。
  納粹德国已注定灭亡。德国人民如果企图繼續一种毫无希望的抵抗,将徒然使他們自己由于敗北而受的損失更加重大。

德国的占領与管制

编辑

  我們已就共同的政策与計划商得同意,以便实施在德国武装抵抗最后被击潰后,我們要共同使納粹德国接受无条件投降的条款。这些条款,在德国最后敗北完成之前,不得使人知道。根据已商得同意的計划,三国部队将各自占領德国的一个区域。这計划規定,成立一个中央管制委員会执行互相协調管理控制的工作,此委員会由三国的最高司令官組成,总部設柏林。我們已經商得同意:法兰西如果願意的話,三国当邀請它承受一个占領区,并参与管制委員会,作为第四委員。关于法兰西所占領区域的范围,将由有关四国政府經由它們在欧洲顧問委員会中的代表共同商定。
  我們不屈不挠的宗旨,就是要消灭德国的軍国主义和納粹主义,要确保德国决不能够再扰乱世界的和平。我們决定要把德国一切武装力量解除武装,予以解散;把那曾經一再极力使德国軍国主义复活的德国总参謀部永远解散;把德国所有一切軍事装备撤去或破坏掉;把所有一切骨供軍事生产之用的德国工业排除掉,或者予以統制;使所有一切战爭罪犯受到公正而迅速的膺惩,并要执行同德寇所造成的破坏相当的实物賠偿,要扫灭納粹党,納粹的法律、組織和制度,从德国人民的公共机关中,从文化生活与經济生活中消除所有一切納粹的和軍国主义的影响;并且要在德国和諧地采取对于世界未来的和平与安全实屬必要的其他措置。我們的宗旨决不是要消灭德国的人民,但是惟有当納粹主义和軍国主义已經根絕了的时候,德国人民才有过适当生活的希望,他們才有在国际交誼中占一席地位的希望。

德 国 的 賠 偿

编辑

  我們已經考虑过关于德国在这次战爭中使同盟国家所受損害的問題,井且認为理应由德国用实物将这种損害尽可能賠偿到最大限度。一个損害賠偿委員会应予設立。这个委員会将奉命考虑关于德国对同盟国所受的損害賠偿的程度与方法問題。这个委員会将在莫斯科工作。

联 合 国 会 議

编辑

  我們决定尽可能从速和我們的盟邦建立一个一般性的国际組織,以維持和平与安全。我們相信:經由所有一切爱好和平的各国人民的密切而繼續的合作,以防止侵略井消除政治上、經济上和社会上的战争原因,都是必要的。
  在頓巴敦橡园会議中国际組織問題已經奠定了基础。然而,关于投票表决程序的問題,在那兒不會商得同意。現在的会議,已解决了这个困难。
  我們已經商得同意:当于1945年4月25日在美利坚合众国旧金山召开联合国会議,以便依照在頓巴敦橡园非正式会議中建議的方針准备这一个組織的宪章。
  我們将立刻向法国政府和中国政府磋商,井邀請他們和美利坚合众国政府,大不列顚政府与苏維埃社会主义共和国联盟政府共同发起这种会議。一經和中国与法国磋商完毕,关于投票表决程序的建議案全文,就可公布。

关于被解放的欧洲的宣言

编辑

  苏維埃社会主义共和国联盟人民委員会主席、联合王国首相和美利坚合众国总統,已經就他們本国人民的和被解放的欧洲各国人民的共同利益,互相会商过。他們联合声明:在被解放的欧洲暫时不稳定的时期中,他們互相同意,当使他們三国政府的政策一致,以协助从納粹德国統治下获得解放的各国人民,以及欧洲的前軸心附庸国人民,用民主方式解决他們迫切的政治問題和經济問題。
  欧洲秩序的确立,以及国民經济生活的再建,必須憑借足以使被解放的各国人民能够消灭納粹主义和法西斯主义的最后形迹,井創造自己抉择的民主制度的程序来达成。这是大西洋宪章的一个原則-所有各国人民有权抉择他們生活所寄的政府的形式-使那些被侵略国用武力剝夺了主权和自治政府的各国人民恢复主权和自治政府。
  为了造成被解放各国人民可以使用这些权利的条件,三国政府当对于欧洲任何被解放的国家人民或欧洲前軸心附庸国人民予以协助,当他們認为需要:
  (甲)确立内部和平状态;
  (乙)实行紧急措置賑济难民;
  (丙)成立临时政府,使民众中一切民主分子的代表广泛参加,并确保尽可能从速經由自由选举以建立对于人民意志負責的政府;
  (丁)在必要地方助成这种选举。
  三国政府当与其他联合国,以及欧洲的临时当局或其他政府,在考虑到对他們有直接利益的問題时,互相洽商。当三国政府認为欧洲任何被解放国或欧洲任何前軸心附庸国中的情况有采取这类行动的必要时,他們当立刻共同諮商,关于履行本宣言中所举共同責任所必需的措置应当立即共同諮商。
  我們在本宣言中重申我們对于大西洋宪章中諸原則的信心,重申我們在联合国宣言中提出的保証,并且重申我們的决心,要和其他爱好自由的各国合作以建立一种在法治下的世界秩序,致力于全人类的和平、安全、自由与普遍的福利。
  在发表这个宣言时,三国表示希望法兰西共和国临时政府在所建議的程序下予以协作。

波 兰

编辑

  在波兰,由于它已被紅軍完全解放,产生了一种新的形势。这就要求建立一个比波兰西部最近解放以前可能建立的基础更广大的波兰临时政府。因此現今在波兰执行职权的临时政府,就应該在更广大的基础上实行改組,以容納波兰国内外民主領袖。这个新政府应称为波兰全国統一的临时政府。
  莫洛托夫、哈里曼和卡尔,受命以一个委員会的資格,首先在莫斯科与現今临时政府的成員并与波兰国内外其他波兰民主領袖进行会商,以便根据上述方針改組現政府。这个全国統一的波兰临时政府应当保証:尽速根据普遍选举与秘密投票方式举行自由的不受限制的选举。在这些选举中,所有民主的和反納粹的政党都有权参加,并提出其候选人。
  当全国統一的波兰临时政府已經依照上述原則正式成立时,如今和波兰現在临时政府保持外交关系的苏联政府以及联合王国政府与美利坚合众国政府,都要和新的波兰的全国統一的临时政府建立外交关系,井互派大使;各該政府根据大使的报告,将經常获悉波兰情形。
  三国政府的首长認为:波兰的东疆,当依照寇松綫,而在若干区域应作出对波兰有利的自五公里到八公里的逸出。他們承認:波兰必須在北方和西方获得广大的領土上的讓予。他們覚得关于这些領土上的讓予的范围,当于适当时机征詢新波兰的全国統一的临时政府的意見,并且覚得关于波兰西疆的最后定界,应待和会解决。

南 斯 拉 夫

编辑

  我們同意向鉄托元帅和苏伯西奇博士建議:他們之間的协定,应立刻付諸实施,并应根据那个协定成立一个新政府。我們又建議:新政府一經成立,就应該声明:(一)反法西斯民族解放大会应予以扩大,以容納没有和敌人合作妥协的南斯拉夫最后一届議会的議員,这样組成一个称为临时議会的团体;(二)反法西斯民族解放大会所通过的立法案,以后将提交宪政大会予以批准。
  对于巴尔干的其它問題,也已作了一般的检討。

外 长 会 商

编辑

  在会議的全期間,除了各政府首长和外长們的日常会商外,井且每天举行了由三国外长和他們的顧問們的另外会商。
  这些会商已証明具有无上的价值。这次会議已經同意:应当設置永久的机构,以使三国外长間举行經常諮商。所以他們于必要时可經常会商,大約每三四个月会晤一次。这些会談将輪流在三国首都举行,第一次会商定于联合国关于世界組織会議后在倫敦举行。

为和平而团結正如为战爭而团結

编辑

  我們在克里米亚这見会晤,已重申我們的共同决心,在今后的和平时期中,一定要保持井加强在这次战争中使联合国家胜利成为可能和确定的目的方面和行动方面的团結一致。我們相信这就是我們政府对于我們本国人民以及对全世界所有各国人民的一种神圣义务。
  唯有我們三国之間以及一切爱好自由的各国之間,繼續增进的合作与了解,才能够实現人类最崇高的願望-一种安全而且持久的和平,用大西洋宪章的話来說,就是:“确保在所有一切土地上的所有一切人,都可以在不受恐惧、不虞缺乏的自由中度过一生。”
  在这次战爭中的胜利以及建議中的国际組織的建立,将提供一切历史中最伟大的机会,使能在今后年代中創造这一种和平的重要条件。

丘吉尔

罗斯福

斯大林

   本译文与其原文有分别的版权许可。译文版权状况仅适用于本版本。

原文

 

此作品在美國屬於公有領域,因其是美國聯邦政府的作品,參考美國法典第17篇第1章第105條。此作品也可能在其他國家以及地區屬於公有領域,如果:
  1. 美國政府機構公開釋出該作品的版權到公有領域,而不考慮國界。
  2. 其他國家以及地區對美國作品應用較短期限規則,包括中華民國(臺灣)《著作權法》、香港、澳門《第43/99/M號法令》、新加坡,但不包括中國大陸(中華人民共和國)。
  3. 該作品在其他國家以及地區屬於不受版權保護的作品類型。根據《中華人民共和國著作權法》第五條,法律、法规,国家机关的决议、决定、命令和其他具有立法、行政、司法性质的文件,及其官方正式译文在中國大陸屬於公有領域。
  4. 該作品的版權在其他國家以及地區已經過期。

否則,美國仍然能在其他國家以及地區掌有美國聯邦政府作品版權。[1]

本模板不适用于单个美国州政府、属地政府、市政府,或任何次级政府的作品。

美国联邦政府公有领域 //zh.wikisource.org/wiki/%E8%8B%8F%E8%8B%B1%E7%BE%8E%E4%B8%89%E5%9B%BD%E5%85%8B%E9%87%8C%E7%B1%B3%E4%BA%9A%EF%BC%88%E9%9B%85%E5%B0%94%E5%A1%94%EF%BC%89%E4%BC%9A%E8%AD%B0%E5%85%AC%E6%8A%A5

 

Public domainPublic domainfalsefalse

译文

 

本作品現時在大中華兩岸地區因著作权保护条款过期而处于公有领域。根据《中华人民共和国著作权法》第二十一条第二款(司法管辖区为中国大陆,不包括香港和澳门)和中华民国的《著作权法》第三十三條(目前司法管辖区为台澎金马地区),所有著作权持有者为法人的作品,在首次发表50年后,或者从创作之日起50年未发表,即进入公有领域。其他适用作品则在作者死亡后50年进入公有领域。

据《中华人民共和国著作权法释义》,法人作品应满足三点要求:(1)由法人(或其他组织,以下简称“法人”)主持创作,而非工作人员自发进行;(2)创作思想及表达方式体现法人意志;(3)由法人负责,而非执笔者。(详情


1959年世界知识出版社著

Public domainPublic domainfalsefalse

 

本作品的作者以匿名或別名發表,確實作者身份不明(包括僅以法人名義發表),在兩岸四地、馬來西亞以及新西蘭屬於公有領域。但1959年發表時,美國對較短期間規則的不接受性使得本作品在美國仍然足以認爲有版權到發表95年以後,年底截止,也就是2055年1月1日美國進入公有領域。原因通常是1996年1月1日,作品版權在原作地尚未過期進入公有領域。依據維基媒體基金會的有限例外,本站作消極容忍處理,不鼓勵但也不反對增加與刪改有關内容,除非基金會行動必須回答版權所有者的撤下作品要求。

Public domainPublic domainfalsefalse