詩經/鵲巢

 麟之趾 詩經
鵲巢
采蘩 

國風‧召南‧鵲巢编辑

 
鵲巢

毛詩序:「《鵲巢》,夫人之德也。國君積行累功,以致爵位,夫人起家而居有之。德如鳲鳩,乃可以配焉。」

鵲巢编辑

維鵲有巢,維鳩居之,之子于歸,百兩御之。
維鵲有巢,維鳩方之,之子于歸,百兩將之。
維鵲有巢,維鳩盈之,之子于歸,百兩成之。
《鵲巢》,三章,章四句。

注释编辑

  • 维:语助词,无义。
  • 鹊:喜鹊。
  • 鸠:鸤鸠,或名鸲鹆,即八哥。
  • 之子:按鲁诗训为是子。
  • 于:语助词,无义。
  • 百两:百,虚指多,两,车辆。此处指夫人家的车。
  • 御:三家诗解释为“侍”(陪伴),毛诗、郑注解释为迎接。王先谦《诗三家义集疏》认为前者在文理上更为通畅。
  • 方:《说文》:并船也。即将船并在一起。引申为同居。
  • 将:送。
  • 盈:满。
  • 成:使完成。

故实编辑

  • 《左传》昭公元年:赵孟为客,礼终乃宴,穆叔赋鹊巢,赵孟曰:“武不堪也”。按《诗三家义集疏》,穆叔此处比喻晋国为筑巢的鹊,赵文子为实际治理的鸠。
  • 鸠占鹊巢:成语。
  本作品在全世界都属于公有领域,因为作者逝世已经超过100年,并且于1926年1月1日之前出版。