蘇美英三國關於日本的協定

(重定向自雅尔塔协定
中美英三国开罗宣言 苏美英三国关于日本的协定
又名:雅爾達密約
1945年2月11日于雅尔塔
中美英三国促令日本投降之波茨坦公告
本作品收錄於《国际条约集(1934-1944)

根据美国对外关系文件8册924页校订

  苏美英三大国領袖同意,在德国投降及欧洲战爭結束后两个月或三个月内苏联将参加同盟国方面对日作战,其条件为:
  1.外蒙古(蒙古人民共和国)的現状須予維持。
  2.由日本1904年背信弃义进攻所破坏的俄国以前权益須予恢复,即:
  甲、庫頁島南部及邻近一切島屿須交还苏联;
  乙、大連商港須国际化,苏联在該港的优越权益須予保証,苏联之租用旅順港为海軍基地須予恢复;
  丙、对担任通往大連之出路的中东鉄路和南滿鉄路应設立一苏中合办的公司以共同經营之;經諒解,苏联的优越权益須予保証而中国須保持在满洲的全部主权。
  3.千島群島須交予苏联。
經諒解,有关外蒙古及上述港口鉄路的协定尚須征得蒋介石委員长的同意。根据斯大林大元帅的提議,美总統将采取步驟以取得該項同意。
  三强領袖同意,苏联之此項要求須在击敗日本后毫无問題地予以实現。
  苏联本身表示准备和中国国民政府签訂一項苏中友好同盟协定,俾以其武力协助中国达成自日本枷鎖下解放中国之目的。

斯大林

罗斯福

丘吉尔

 本译文与其原文有分别的版权许可。译文版权状况仅适用于本版本。

原文

此作品在美國屬於公有領域,因其是美國聯邦政府的作品,參考美國法典第17篇第1章第105條。此作品也可能在其他國家以及地區屬於公有領域,如果:
  1. 美國政府機構公開釋出該作品的版權到公有領域,而不考慮國界。
  2. 其他國家以及地區對美國作品應用較短期限規則,包括中華民國(臺灣)《著作權法》、香港、澳門《第43/99/M號法令》、新加坡,但不包括中國大陸(中華人民共和國)。
  3. 該作品在其他國家以及地區屬於不受版權保護的作品類型。根據《中華人民共和國著作權法》第五條,法律、法规,国家机关的决议、决定、命令和其他具有立法、行政、司法性质的文件,及其官方正式译文在中國大陸屬於公有領域。
  4. 該作品的版權在其他國家以及地區已經過期。

否則,美國仍然能在其他國家以及地區掌有美國聯邦政府作品版權。[1]

本模板不适用于单个美国州政府、属地政府、市政府,或任何次级政府的作品。

美国联邦政府公有领域 //zh.wikisource.org/wiki/%E8%98%87%E7%BE%8E%E8%8B%B1%E4%B8%89%E5%9C%8B%E9%97%9C%E6%96%BC%E6%97%A5%E6%9C%AC%E7%9A%84%E5%8D%94%E5%AE%9A

Public domainPublic domainfalsefalse

译文

本作品現時在大中華兩岸地區因著作权保护条款过期而处于公有领域。根据《中华人民共和国著作权法》第二十一条第二款(司法管辖区为中国大陆,不包括香港和澳门)和中华民国的《著作权法》第三十三條(目前司法管辖区为台澎金马地区),所有著作权持有者为法人的作品,在首次发表50年后,或者从创作之日起50年未发表,即进入公有领域。其他适用作品则在作者死亡后50年进入公有领域。

据《中华人民共和国著作权法释义》,法人作品应满足三点要求:(1)由法人(或其他组织,以下简称“法人”)主持创作,而非工作人员自发进行;(2)创作思想及表达方式体现法人意志;(3)由法人负责,而非执笔者。(详情


1961年世界知识出版社著

Public domainPublic domainfalsefalse

本作品的作者以匿名或別名發表,確實作者身份不明(包括僅以法人名義發表),在兩岸四地以及馬來西亞屬於公有領域。但1961年發表時,美國對較短期間規則的不接受性使得本作品在美國仍然足以認爲有版權到發表95年以後,年底截止,也就是2057年1月1日美國進入公有領域。原因通常是1996年1月1日,作品版權在原作地尚未過期進入公有領域。依據維基媒體基金會的有限例外,本站作消極容忍處理,不鼓勵但也不反對增加與刪改有關内容,除非基金會行動必須回答版權所有者的撤下作品要求。

Public domainPublic domainfalsefalse