Page:新青年季刊第一期.pdf/10

此页尚未校对

國際歌譜見本期末頁

『國際』一字——歐洲文爲‘International’,歌時各國之音相同;華譯亦當譯音,故歌詞中凡遇『國際』均譯作『英德納雄納爾』。

此歌自一八七〇年後已成一切社會黨的黨歌,如今勞農俄國採之為『國歌』——將來且成世界共產社會之開幕樂呢。歐美各派社會黨,以及共產國際無不唱此歌,——大家都要爭着為社會革命歌頌。

此歌原本是法文,——法革命詩人柏第埃(Porthier)所作,至『巴黎公社』時,(La Co