Page:新青年 第1卷第2號.djvu/23

此页尚未校对

愛情喜劇意中人


此劇描寫英人政治上及社會上之生活與特性,風行歐陸。每幕均為二人對談,表情極真切可味。作者王爾德,晚近歐洲著名之自然派文學大家也。此篇為其生平得意之作。曲中之義,乃指陳吾人對於他人德行的缺點,謂吾人須存仁愛寬恕之心,不可只知憎惡他人之過,尤當因人過失而生憐愛心,謀扶掖之,夫婦之間,亦應爾也。特譯之以餉吾青年男女同胞。民國四年秋譯者識。

此劇作者王爾德,生於一八五四年,卒於一九〇〇年,愛爾蘭都城Dublin之人也。幼秉母教,體弱耽美,時作女裝,衣冠都麗。十一歲學於Emnikillen學校,文學之才,嶄然出眾,數學功謀,絕無能力。十八歲入Oxford大學,氏生性富於美感,游Oxford 聞Jhon Ruskin之美術講義,益成其志。當時服裝之美、文思之奇,世之評者,毀譽各半。生平抱負,以闡明美學真理為宗。一八九五年,以事入獄,禁錮二載,旋以貧困客死巴黎,年僅四十有六。所著隨筆、小說、劇本,已出版者凡十餘種。文章巧麗天成,身歿而名益彰。劇本流傳,視小說加盛。所作喜劇,曰《溫達米爾夫人之扇》(Lady Wendermere 's Fan)s 曰《無用之婦人》、(A Woman of No Importancs)s 曰《熱情之重要》(The ImportancedBeing Eamest),並此劇而為四。悲劇一,即有名之《薩樂美》(Salome)是也。世之崇拜王氏者,以是五劇故。此劇譯者無錫薛女士,庸盍先生之女孫,母夫人桐城吳摯父先生女也。女士幼承家學,蜚聲鄉里,及長畢業於蘇州景海女學英文高等科,兼通拉丁,茲譯此篇,光寵本志。吾國文藝復興之璃矢,女流作者之先河,其在斯乎!

記者識