Page:Gujin Tushu Jicheng, Volume 536 (1700-1725).djvu/55

此页尚未校对

菥蓂部彙考

釋名

《菥,蓂》。爾雅    《大薺》。爾雅

《大蕺》。爾雅注   馬辛。爾雅注

《析目》:吳普    《榮目》。吳普

馬駒。吳普    老薺。俗名

菥蓂圖

菥蓂圖

《爾雅》

《釋草》

《菥》。音惜《蓂》。音覓《大薺》。

薺葉細,俗呼之曰「老薺。」菥蓂一名大薺,俗呼老薺,似薺而葉細。《本草》又名薎。音滅菥一名《大蕺》。音戢一名「馬辛」是也。

姚莖涂薺。

未詳。

《賈思勰齊民要術》

《蕺葅法》

蕺去毛土黑惡者,不洗,暫經沸湯,即出多少,與鹽一 觔,以煖水淨洗,及煖即出,漉下鹽醋中,若不及熱,則 赤壞矣。又湯撩蔥白,即入冷水,漉出,置蕺中,並寸切, 用米若碗子奠,去蕺節,料理接奠,各在一邊令滿。

《鄭樵通志》

《昆蟲草木略》

菥蓂曰薎菥,曰大蕺,曰馬辛。《爾雅》曰:「姚,莖涂薺。」又曰: 「菥蓂,大薺」,以似薺而大也。

《本草綱目》

菥蓂釋名

李時珍曰。諸名不可解。《吳普本草》又云。一名析目。一 名榮目。一名馬駒。

集解

《別錄》曰:「菥蓂,生咸陽山澤及道旁。四月、五月采,暴乾。」 陶弘景曰:「今處處有之,是大薺子也。」方用甚希少。 韓保昇曰:「似薺葉而細,俗呼為老薺。」

蘇恭曰:《爾雅》云:「菥蓂,大薺也。」註云:「似薺,俗呼為老薺。」 然其味甘而不辛也。

陳藏器曰:《本經》「菥蓂一名大薺。」蘇氏引《爾雅》為註。按: 大薺即葶藶,非菥蓂也。菥蓂大而扁,葶藶細而圓,二 物殊別也。

蘇頌曰:《爾雅》:「葶藶謂之蕇。音典。子、葉皆似薺,一名狗 薺。菥蓂即大薺。大抵二物皆薺類,故人多不能細分, 乃爾致疑也。」古今眼目方多用之。

李時珍曰:薺與菥蓂,一物也,但分大、小二種耳。小者 為薺,大者為菥蓂。菥蓂有毛,故其子功用相同。而陳 士良之《本草》亦謂「薺實一名菥蓂也。」葶藶與菥蓂同 類,但菥蓂味甘、花白,葶藶味苦花黃為異耳。或言菥 蓂即甜葶藶,亦通。

苗氣味

甘平無毒。

主治

李時珍曰:「和中益氣。利肝明目。」

菥蓂子氣味

辛微溫無毒。

蘇恭曰:「甘而不辛。」

《吳普》曰:「神農、雷公:辛,李當之,小溫。」

徐之才曰:得蔓荊實、細辛良。惡乾薑、苦參。一云「苦參 為之使。」

主治

《本經》曰:「明目,目痛淚出,除痹,補五臟,益精光。久服輕 身不老。」

《別錄》曰:「療心腹腰痛。」

甄權曰:「治肝家積聚,眼目赤腫。」

附方

眼目熱痛,淚出不止:「菥蓂子,擣篩為末,臥時銅簪點 少許入目,當有熱淚及惡物出,甚佳。」

眼中弩肉:方同上,夜夜點之。崔元亮海上方。