讨论:金瓶梅
Szechwan001在话题“武松還是武鬆?”中的最新留言:15年前
修改為新刻繡像批評金瓶梅(崇禎本),及附上金瓶梅序--Nick 2008年6月7日 (六) 11:08 (UTC)
条目名称应该要修改一下,词话和词话批评本是两个版本。--Brookqi 2008年12月4日 (四) 06:20 (UTC)
武松還是武鬆?
编辑我發現本文中幾乎全寫的是武鬆。根據中華民國教育部編《國語辭典》,武松才是正確的寫法。我懷疑本文是從簡體字版本摘下來,再放到Office Word裏面進行繁簡轉化,不然不會有這種錯。希望引起重視。--Szechwan001 2009年5月1日 (五) 17:58 (UTC)
是阿,感覺鬆鬆的XD
更正為新刻繡像批評金瓶梅?
编辑維基文庫之版本應為新刻繡像批評金瓶梅,能否修改條目名稱? Nick