翻译:惡之華/殺手之酒
← | 拾荒者之酒 | 殺手之酒 作者:夏爾·皮耶·波德萊爾 譯者:木枚 |
隱士之酒 |
|
我老婆死咗,自由從此歸我!
我噉就可以飲到歡天喜地。
當我一個崩都冇返到屋企,
佢嘅叫聲連我嘅神經都撕破。
我開心到好似大王噉,
氣息清新,香天令人肅然...
我哋當時有個相若嘅夏天,
正當我變得對佢情深!
強烈饑渴要我破碎肢離,
為咗要將饑渴消彌,
所需要嘅酒可以填起
佢嘅墓地——噉先叫犀利:
我將佢掉咗喺個井底度,
我甚至向佢身上將所有
井邊石頭都推入井口,
我會忘記佢,如果我做到!
為咗去復熾舊情,
彷彿我哋迷醉嘅美好歲月,
我要以無嘢可以令我哋棄絕
嘅山盟海誓之名,
懇求佢嚟同我見一見面,
當日夜晚,就喺某條幽徑。
佢有嚟—真係變態嘅生靈!
我哋唔多唔少都有啲癲!
佢嗰陣仍然係咁嬌美,
即使佢一身疲倦!而我,
當時太愛佢!噉就係為何
我同佢講:「快啲去死!
我嘅心跡冇人知。
呢堆死蠢嘅酒鬼有冇一個
喺諸個病態嘅夜晚有諗過
披上紅酒嘅壽衣?
呢班烏合之眾不受侵害,
彷彿金屬嘅機件,
同埋夏天同冬天,
都從來唔知咩係真正嘅愛,
有佢嘅邪魅嚟配搭、
驚恐嘅地獄行隊、
一樽樽毒藥、眼淚、
鎖鏈同骨頭嘅嘈雜!
—睇我自由遺世獨立!
我今晚會係醉咗嘅死人,
就噉,無恐懼又無悔恨,
我會去當地下係臥榻,
似狗瞓覺!
戰車轔轔,
泥石載盡,
戰車火爆
將我禍首輾卻,
或切半解體,
我恥笑上帝、
魔鬼或者聖桌!