翻译:马来西亚联邦宪法/Sched.4

附件三 马来西亚联邦宪法
附件四
制定机关:马来西亚国会
附件五
修正版本:总览 · 1976 · 1963 · 1957

附件四:国家元首及副国家元首之就职宣誓

第三十七条

第一部:国家元首之就职宣誓 编辑

Kami ....................................................... ibni ............................................. Yang di-Pertuan Agong bagi Malaysia bersumpah dengan melafazkan:

Wallahi; Wabillahi; Watallahi;

maka dengan lafaz ini berikrarlah Kami dengan sesungguh dan dengan sebenarnya mengaku akan taat setia pada menjalankan dengan adilnya pemerintahan bagi Malaysia dengan mengikut sebagaimana undang-undang dan Perlembagaan yang telah disah dan dimasyhurkan dan yang akan disah dan dimasyhurkan di masa hadapan ini. Dan lagi Kami berikrar mengaku dengan sesungguh dan dengan sebenarnya memeliharakan pada setiap masa Agama Islam dan berdiri tetap di atas pemerintahan yang adil dan aman di dalam Negeri.

第二部:副国家元首之就职宣誓 编辑

Kami .................................................... ibni ........................................... yang telah dipilih menjadi Timbalan Yang di-Pertuan Agong bagi Malaysia bersumpah dengan melafazkan:

Wallahi; Wabillahi; Watallahi;

dan dengan lafaz ini berikrarlah Kami dengan sesungguh dan dengan sebenarnya mengaku akan taat setia pada menjalankan tanggungan Kami yang telah ditetapkan dan yang akan ditetapkan pada suatu masa ke suatu masa yang ke hadapan ini oleh undang-undang dan Perlembagaan Negeri Malaysia.

第三部:宣誓书英文译本 编辑

We ...................................................... ibni ................................................. Yang di-Pertuan Agong of Malaysia do hereby swear:

Wallahi; Wabillahi; Watallahi;

and by virtue of that oath do solemnly and truly declare that We shall justly and faithfully perform (carry out) our duties in the administration of Malaysia in accordance with its laws and Constitution which have been promulgated or which may be promulgated from time to time in the future. Further We do solemnly and truly declare that We shall at all time protect the Religion of Islam and uphold the rules of law and order in the Country.

We ................................................... ibni .................................................... being elected to be the Timbalan Yang di-Pertuan Agong of Malaysia do hereby swear:

Wallahi; Wabillahi; Watallahi;

and by virtue of that oath do solemly and truly declare that We shall faithfully perform (carry out) our duties as Timbalan Yang di-Pertuan Agong as laid down and as may from time to time be laid down by the laws and the Constitution of Malaysia.

中译:

我们 ....................................................... ; ....................................................... 之子,马来西亚国家元首特此宣誓:

予真主;唯有真主;真主为证;

并凭借该誓言,郑重而真实地宣布,我们将公正和忠实地履行我们在马来西亚的行政职责,遵守已颁布或未来可能颁布的法律和宪法。此外,我们郑重而真实地宣布,我们将始终保护伊斯兰教并维护国家的法律公正与和平秩序。

我们 ....................................................... ; ....................................................... 之子,获推选为马来西亚副国家元首,特此宣誓:

予真主;唯有真主;真主为证;

并凭借该誓言,郑重而真实地宣布,我们将忠实地履行我们在马来西亚法律和宪法下所规定的现在职责及未来可能的职责。



(以下注释文字并非宪法正文的一部分)

修正案记录 编辑

  • 原文字句“马来亚联合邦”(Persekutuan Tanah Melayu, Federation of Malaya)改为“马来西亚”(Malaysia, Malaysia)。——1963年马来西亚法令(26/1963)第70节,1963年9月16日生效。
  • 第三部
    • 英文原文中的“穆斯林信仰”(Muslim Religion)改为“伊斯兰教”(religion of Islam)。——1976年宪法(修正)法令(A354)第45节,1976年8月27日生效。