聖經 (委辦譯本或稱代表譯本)/約翰一書

使徒約翰第一書

编辑

第一章

编辑

1元始生命之道、余耳聞之、目擊之、手捫之、

2永生之道、與父共在、顯著於我、我見之爲證、卽以授爾、

3語爾以所見所聞、使爾與我共交以心、卽以心交父、及子耶穌基督、

4我以此達爾、使爾喜甚、

5夫上帝昭昭、無少暗昧、此我所受於主之道、卽以授爾者也、

6我言以心交上帝、而行於暗昧、則妄而不眞、

7上帝處光明、我若行於光明、則心與上帝交、上帝子耶穌基督之血、滌除諸罪、

8我言無罪、則自欺而失真理、

9若我任罪、上帝公義、言出惟行、將赦我罪、滌我愆尤、

10自謂無罪、是以上帝言爲不然、去道不亦遠乎、

  ↑返回頂部

第二章

编辑

1我書達小子、使爾不陷罪、人若陷罪、則於父前、有保惠師、義人耶穌基督、

2彼爲挽回之祭、不第爲我儕之罪、亦駕舉世之罪、

3我守其誡、則我識主、

4我自知之人、言識主、而不守誡則妄人也已矣、眞於何有、

5守其道者、誠愛上帝、我亦若此、而知心與主交、

6人言心交主、宜於主之行爲、是則是傚、

7我不以新命傳兄弟、乃自昔所受之舊命、舊命者、爾素聞之道、

8暗昧消而真光著、余以新命傳爾、主曾實踐、爾亦如之、

9人憎兄弟、言處光明、實居暗昧、

10人而友兄弟、則處光明、無陷罪之由、

11憎兄弟者、行止悉於暗昧、迷於向往、吒其眸子故也、

12余書遺小子、因賴主名、爾罪見宥、

13余書遺父老、因爾識元始之主、余書遺少者、因爾勝惡敵、余書遺孺子、因爾知父、

14我害遺父老、因爾識元始之主、我書遺少者、因爾剛健、上帝之道存於爾衷、而勝惡敵、

15勿濺世故、人而溺世、則不敬愛父者也、

16蓋世人心爲欲所役、目爲物所引、驕泰邪侈、非父使之然、由世所誘、

17世不能常存、所圖豈能久乎、惟遵上帝旨者恆在、

18小子乎、爾聞季世、必有敵基督者、今敵基督者旣不一、其爲季世可知、

19彼離我而出、非我友也、若我友、必恆偕我、出則非我友也明矣、

20爾爲聖神所感、猶沐以膏、故無不知、

21非爲爾不識真理、乃以書達爾、正以爾實知真理、而真實中無少誕妄也、

22誑者伊何、非不以耶穌爲基督乎、拒天父與其子者、顯舆基督敵、

23拒上帝子、則不心交父、宗上帝子、則心交父、

24爾素聞之道、宜常在爾心、如道在爾心、則心交父及子、

25其所許我者永生、

26我以書遺爾、庶知惑爾之人、

27爾爲主所感、猶沐以膏、存於爾心、故不必受教於人、主之感爾、啟迪爾者、真實無妄、主旣迪爾當心交乎主、

28小子乎、當心交乎主、迨主顯著、我可無懼、主旣降臨、我亦不愧、

29爾知主無不義亦知行義之人、是主所生也、

  ↑返回頂部

第三章

编辑

1父愛我儕、恩深罔極、賜我儕得稱爲上帝子、世不識父、亦不識我、

2良朋乎、今我儕爲上帝子、末路若何、未能逆覩、所可知者、主顯著時、我見而克宵之、

3懷此望者、必自潔如主、

4作惡則犯法、犯法卽作惡、

5主無罪、爾知主顯著以去吾罪也、

6與主心交、則不犯罪、犯罪者末見主、未識主、

7小子、勿爲人所惑、行義者卽義如主焉、

8魔鬼自始犯罪、故犯罪者屢魔鬼、上帝子顯著、以敗魔鬼之行、

9由上帝而重生者不犯罪、因上帝道存於厥衷、由上帝重生、故不犯罪、

10上帝子舆魔鬼子、由此判然、不行義不相友者、非由上帝出、

11爾素聞之道、使爾相友、

12昔該隱從惡鬼而殺厥弟、殺之何故、非因弟行善、而自行惡乎、爾勿效之、

13凡我良朋、舉世惡爾、勿詫爲奇、

14不友兄弟者、恆在死所、我友兄弟、故知出死人生、

15怨兄弟者、罪等殺人、爾知殺人者、不得永生、

16基督爲我捐軀則其愛我可知、我亦當爲兄弟捐軀、

17人有恆產、見兄弟匱乏、而不阴誠施與、鳥能愛上帝哉、

18小子相愛、勿口尚虛詞、必行期實踐、

19由此可知、我從眞理、則於主前、我心亦安、

20若心自責、則無所不知之上帝較我心更明瀲、亦將責我、

21良朋心無可責、則上帝前無懼、

22如我守上帝命、行其所悅、則求必得之、

23上帝命我信其子耶穌基督、遵耶穌命而我儕相愛焉、

24我守其命、則我心交乎主、主心交乎我、何以知之主、以神賜我知之、

  ↑返回頂部

第四章

编辑

1有言烕於聖神者、良朋勿信、當試之其眞由上帝出否、蓋在世多僞先知、云感於上帝之神、有可徵焉、

2如言耶穌基督成人身而誕降者、則由上帝出矣、

3如不言耶穌基督成人身而誕降者、非由上帝出矣、此爲基督敵、其必猝至、爾素聞之、今且在世矣、

4小子乎、爾由上帝出、舆爾心交者、較與世心交者尤大、故爾能勝之、

5彼從世俗、故所言者世事、世人聽焉、

6吾由上帝出、識上帝者聽我、不由上帝出者不聽我、真理之神所感、與乖謬之神所感者、以是可別矣、

7凡我良朋、宜相愛、有愛心、則上帝賜之、能愛人者、爲上帝子而識上帝、於此可見矣、

8上帝仁愛、不愛人者、則不識上帝、

9上帝遺獨生子降世、使我賴以得生、上帝之愛我、於此昭然、

10非我愛上帝、乃上帝愛我、遺子代我罪、爲挽回之祭愛之實在此矣、

11良朋乎、上帝旣愛我如此、則我亦當相愛、

12人未有見上帝者、若我相愛、則上帝心交我、我之愛上帝、充然無間、

13我心交上帝、上帝心交我、何以見之、因上帝以其神賜我、

14父遺厥子救世、我嘗目擊之以爲蹬、

15凡言耶穌爲上帝子、則上帝心交彼、彼心交上帝、

16上帝愛我我知而信之、上帝仁愛、恆愛者心交上帝、上帝亦心交彼、

17我處世、效上帝、則愛充然無間、待鞫日無懼、愛者不懼、

18我之愛充然無間、則懼心泯矣、有懼則有憂、懼者不能擴充其愛、

19我愛上帝、因上帝先愛我、

20惡兄弟而謂愛上帝、則誣矣、已見之兄弟、猶不愛、則未見之上帝、焉能爱之、

21愛上帝者、亦當愛兄弟、此我所受之命也、

  ↑返回頂部

第五章

编辑

1凡信耶穌爲基督者、是出自上帝、我愛出之者、而凡爲其所出者、亦無不愛、

2我愛上帝而守其誡、則愛上帝所出者、可知矣、

3愛上帝必守其誡、守上帝誡不難、

4凡出自上帝、足以勝世俗、其勝世俗者、惟信主能之、

5孰能勝世俗、惟信耶穌爲上帝子者能之、

6耶穌基督臨格、以水以血、不祗以水、乃更以血、爲之讚者乃聖神、聖神真實也、

7在天作證者三、父也、道也、聖神也、此三而一者也、

8在地作證者三、神也、水也、血也、此三者亦歸於一也、

9使人之證而可信、則上帝之蹬尤足信、且上帝爲厥子作證、已然矣、

10凡信上帝子、則所證者在己、不信上帝者、則以上帝言爲不然、因不信上帝證厥子之言、

11其證何耶、上帝賜我永生、必因其子而賜之、

12心交上帝子、則得生、不心交上帝子、則不得生、

13余書達爾、俾信上帝子者、知有永生、

14使爾恆信上帝子、吾心賴之以安、依厥旨而求、彼必許我、

15旣知其許我、則不論所求若何、我可决其必得、

16若見兄弟犯罪、苟其罪猶不致喪心、則可代求、而主必賜之生、有罪足以喪其心者、吾不曰爲之求矣、

17諸惡無非犯罪、不喪心之罪亦有之、

18出自上帝者、吾知其不犯罪、旣自上帝出、則自愼防閑、惡敵不足以害之、

19我知吾儕自上帝出、亦知舉世從惡敵、

20吾知上帝子臨格賜我明澈、以識真者、我心與真者交、卽上帝子耶穌基督、此真上帝、亦永生、

21小子、愼毋拜偶像、

  ↑返回頂部