中書門下國子監牒文
這份文獻需要將對應的漢字進行繁體化或正體化。請按照本是傳統漢字的原文對本文進行校對,並且特別注意一簡對多繁及異體字的情況。但是,如果不能校對原文,請不要簡單地使用機器或者人工轉換,以免帶來不必要的麻煩。 中文簡化字是中華人民共和國自1956年後,以及新加坡自1969年後,所規定施行的漢字簡化制度。 1956年前的文獻應以傳統漢字(繁體字/正體字)保存。中華民國、香港、澳門文獻和1971年10月25日聯合國大會2758號決議之前的聯合國文件亦應以傳統漢字保存。 部分中國大陸1956年之後的半簡半繁文檔(如中華人民共和國和蒙古人民共和國邊界條約)應以其原文保存。 |
中書門下國子監牒文
中書門下牒,國子監翰林侍講學士尚書工部侍郎知審官院事兼判國子監孫奭奏:「臣忝膺朝命,獲次近班。思有補於化文,輒干塵於睿覽。竊以先王典訓,在述作以惟明;歷代憲章,微簡冊而何見。鋪觀載籍,博考前聞。制禮作樂之功,世存沿襲;天文地理之說,率有異同。馬遷八書,於焉咸在;班固十志,得以備詳。光武嗣西漢而興,范曄繼東觀之作。成當世之茂典,列三史以並行。克由聖朝,刊布天下。雖紀傳之類,與遷、固以皆同;書志之間,在簡編而或闕。臣竊見劉昭注補《後漢志》三十卷,蓋范曄作之於前,劉昭述之於後。始因亡逸,終遂補全;綴以遺文,申之奧義。至於輿服之品,具載規程;職官之宜,各存制度。倘加鉛槧,仍俾雕鎪。庶成一家之書,以備前史之闕。伏況晉、宋書等,例各有志,獨前、後漢有所未全。其《後漢志》三十卷,欲望聖慈,許令校勘雕印。如允臣所奏,乞差臣與各官同共校勘,兼乞差劉崇超都大管勾,伏候敕旨。」牒:奉敕。宜令國子監依孫奭所奏施行。牒至准敕。故牒。乾興元年十一月十四日牒。
右諫議大夫參知政事魯
給事中參知政事呂
中書侍郎兼禮部尚書平章事王
守司徒兼侍中
此條目缺少頁面分類。請協助為此條目補上適當的頁面分類。參見Wikisource:樣式指南#分類。(2020年4月5日) |