美國2005年國情咨文

美國2005年國情咨文
作者:喬治·沃克·布什
2005年2月2日
美國2006年國情咨文
布什總統於2月2日發表了年度國情咨文。以下是白宮新聞秘書辦公室公布的國情咨文全文,由美國國務院國際信息局(IIP)翻譯

議長先生、切尼副總統、國會議員們、同胞們:

在新一屆國會聚集之時,我們所有在民選政府部門任職的人共同享有一種特殊榮耀:我們是由我們為之服務的人民投票選舉而擔任這些職務的。而今晚,這也是我們與新當選的阿富汗、巴勒斯坦領土、烏克蘭以及自由並享有主權的伊拉克的領導人共同享有的特殊榮耀。(掌聲)

兩個星期前,我站在國會山的台階上,重申我國對人人享有自由這一理念的承諾。今天晚上,我將提出為在國內和全世界推進這一理念所必需的政策。

今晚,我們看到經濟健康發展,更多美國人恢復就業,我們的國家成為在世界上廣做善事的一支生力軍,我們的國家令人充滿信心、蒸蒸日上。(掌聲)

由於機會的擴大、醫學的進步以及我們的父輩作出犧牲所換來的安全保障,我們這一代是幸運的。現在,當我們在鏡子裡看到一些灰白──或一片灰白──(笑聲)──當我們看着自己的孩子長大成人,我們要提出這樣的問題:他們將會面臨何種國情?國會議員們,我們共同作出的選擇將會回答這個問題。在今後幾個月內,在一個接一個的問題上,讓我們遵循美國人一貫的行為方式,為我們的子孫後代創造一個更美好的世界。(掌聲)

首先,我們必須做好我國經濟的管理工作,給我國億萬同胞所依賴的偉大制度注入新的活力。在各主要工業國家中,美國經濟的發展是最快的。在過去四年中,我們減輕了所有納稅人的所得稅負擔,克服了經濟衰退,開拓了新的國外市場,起訴了犯罪的企業領導人,將住房擁有率提高到歷史上的最高水平,僅在去年一年,美國就增加了230萬個新的就業機會。(掌聲) 國會在需要的時候採取了行動,對此,全國人民深表感激。

現在,我們必須再接再厲,取得更多的成就。我們要使經濟更靈活,更富有創新性和競爭力,這樣,美國在經濟上將繼續領先於世界。(掌聲)

美國的繁榮要求抑制聯邦政府的支出欲望。我讚賞兩黨對嚴控支出所表現的熱情。我將向你們提出一項預算,把自行支配的支出增長控制在通脹率以下,將減稅措施永久化,並朝着到2009年將赤字減少一半的方向努力。 (掌聲) 我的預算將大幅縮小或取消150多個沒有功效、重複性或不急需的政府項目。預算的原則是明確的:對納稅人的錢必須精打細算,否則不要動用。(掌聲)

要使我國經濟更加強大,更加生氣勃勃,我們就必須培訓正在成長的一代,使他們勝任21世紀的工作。在《不讓一個孩子掉隊法案》(No Child Left Behind Act)指導下,標準設得更高,考試成績也在升高,少數族裔學生學習成績上的差距正在縮小。現在,我們必須對我國的高中提出更高的要求,以便每一張高中文憑都成為取得成功的入場券。我們還將改革我們的職業培訓制度,強化我國的社區學院,以再幫助20萬人為從事更好的職業而受到培訓。我們將擴大佩爾助學金(Pell Grants)的規模,便於美國人有能力支付上大學的費用。 要使我國經濟更加強大,更有競爭力,美國必須獎勵而非懲罰創業者的努力和夢想。小型企業是一條致富之路,對婦女和少數族裔尤為如此,因此我們必須使小型企業擺脫繁瑣規章的束縛,保護誠實的就業機會創造者,使之免遭無謂的法律訴訟。(掌聲) 不負責任的集體訴訟和小題大作的石棉索賠扭曲了司法,並阻礙了我國經濟的發展──我促請國會今年通過法律改革議案。(掌聲)

要使我國經濟更加強大,生產率更高,我們必須讓人們更能承受得起醫療保健的費用,使家庭更容易得到良好的保險──(掌聲)──對有關自己健康的決定有更大的控制權。(掌聲) 我提請國會推動全面的保健議程,使低收入工人享受抵稅優惠,幫助他們購買保險,在每一個貧困的農村地區設立一個社區保健中心,改進信息技術以防止醫療失誤和不必要的支出,為小型企業及其雇員設置聯合保健計劃──(掌聲)──進行醫療賠償責任改革,降低保健費用,確保病人能得到他們所需要的醫生和護理。 (掌聲)

要使我們的經濟保持增長,我們還需要價格合理、有利環保、可靠的能源供應。(掌聲) 近四年以前,我提出了綜合能源戰略,鼓勵節約,開發替代能源和現代化的輸電網,以及促進國內能源生產──包括安全、潔淨核能的生產。(掌聲) 我提出的"潔淨天空"法案(Clear Sky legislation)將有助於減少發電站造成的污染,改善我國人民的健康狀況。(掌聲) 我的預算案為開發尖端技術提供雄厚的資金──從氫燃料汽車和潔淨煤直至乙醇等可再生能源。(掌聲) 四年的辯論已足夠了:我提請國會立法,使美國更加安全,更少依賴外國能源。(掌聲)

所有這些提案對壯大我國經濟、增加新的就業機會至關重要──然而這僅僅是我們所承擔的責任的開始。 為了後代的繁榮,我們必須更新基於過去時代的需求而設立的體制。年復一年,美國人民承擔着陳舊而不合理的聯邦納稅制度的重負。我已任命了一個兩黨小組,對現行稅制進行徹底研究。在該小組呈交建議之後,我和各位將共同合作,為我國制定一個有助於經濟增長、易於理解、對所有人公平合理的稅制。(掌聲)

美國的移民制度也已經過時,既不能滿足我們的經濟需求,也不符合我們的價值觀念。有些法律懲處只想養家糊口的勤勞的人們,不讓企業僱傭願意工作的工人,並致使我國邊境處於混亂,我們不應當滿足於這種法律。現在是制定新移民政策的時候了。新政策應當允許短期外籍工人從事美國人不願意從事的工作,但不進行大赦,另外還應當掌握出入境人員的情況,並把販毒分子和恐怖分子堵在境外。 (掌聲)

社會保障制度也需要進行明智與有效的改革,它是美國最重要的制度之一,象徵着兩代人之間的信任。社會保障制度是20世紀偉大的道義勝利,在新的世紀裡我們必須珍視其偉大目標。(掌聲) 然而,該制度正在走向崩潰邊緣。因此,我們必須聯合起來,強化和拯救社會保障制度。(掌聲)

今天,4500多萬美國人享受社會保障福利,還有數百萬美國人正臨近退休期──對於他們而言,這一制度是健全的,並有着雄厚的資金為後盾。對於每位55歲以上的美國人,我有一言相告:不要聽信任何人誤導你們;社會保障制度對於你們將一成不變。 (掌聲) 對於青年人,社會保障制度卻存在嚴重的問題,該問題將來會變得更加嚴峻。社會保障制度是幾十年前的產物,是為一個截然不同的時代所設立的。那時,人們的壽命不長,其福利金也比今天少得多。半個世紀以前,提取福利者和正在向該制度繳款者的比例大約為16:1。

我們的社會發生了變化,其變化方式是社會保障制度的創始人沒有能預見的。在當今的世界裡,人們的壽命更長,享受福利的時間也因此延長。而且在今後幾十年中,福利數額將會急劇增漲。過去,16人為一位受益者存錢,今天該比例已經降低至3:1。在今後幾十年,該比例將降低至2:1。隨着每一年過去,將會有越來越少的就職人員為越來越多的退休人員支付日益高漲的福利。

其結果是,13年之後,也就是2018年,社會保障制度的支出額將大於收入額。此後每年的差額均將超過前一年。例如,在2027年,政府無論如何都必須額外提供2000億美元才能使社會保障制度得以維持。到2033年,年差額將突破3000億美元。到2042年,整個制度將消耗貽盡,乃至崩潰。如果不採取措施扭轉這一局面,未來的出路只能是大幅度的漲稅、大規模的新借貸,或者急劇削減社會保障福利或其他政府計劃。

我知道,2018年和2042年似乎還很遙遠。但是,實際上那些日子並不遙遠,任何作父母的都會這麼說。如果你有個5歲大的孩子,你已開始操心13年之後如何支付孩子的大學學費。如果你也像我們一些家長一樣有20多歲的子女,在他們退休前社會保障制度崩潰並不是小問題。對於美國國會來說,這不應該是小問題。(掌聲) 我與諸位肩負着共同的責任。我們必須通過改革,徹底解決社會保障制度存在的資金問題。

一勞永逸地改革社會保障制度將需要開誠布公地審核各種方案。有些人建議對富裕的退休人員的福利實行限制。前眾議員蒂姆·彭尼(Tim Penny)提出是否可能把福利與物價而不是工資掛鉤。在20世紀90年代,我的前任克林頓總統曾談到提高退休年齡。前參議員約翰·布魯(John Breaux)建議不鼓勵提早領取社會保障福利。已故的參議員丹尼爾·帕特里克·莫尼漢(Daniel Patrick Moynihan)曾建議改變計算福利的方法。所有這些想法現在都在考慮之中。

我知道,這些改革方案中沒有一個是容易實現的。但我們必須有勇氣和誠意來推動改革的進行,因為我們子孫後代的退休保障比黨派政治更加重要。(掌聲) 我將與國會議員們合作尋求一套最有效的改革方案。我將傾聽每一個好的建議,無論由誰提出。(掌聲) 但我們必須有一些基本的指導原則。我們必須使社會保障制度一勞永逸地成為健全的制度,不把這項任務留到明天。我們絕不能通過提高工資稅的方式危及我們的經濟實力。我們必須確保低收入的美國人獲得他們所需的幫助,體面、安心地享受退休生活。我們必須保證不改變現已退休或即將退休的人的待遇。我們必須小心謹慎地逐步實行這個制度中的每一項改革,以使較年輕的勞動者有多年的時間進行準備,並為他們的未來作出規劃。

當我們改革社會保障制度時,我們也有責任使這個制度對較年輕的勞動者更為有利。達到這個目標的最好的方法是通過建立自願性的個人退休帳戶。(掌聲) 在這裡講一下這個想法是怎麼運作的。現在的做法是定期從你的工資中扣除一定金額,用以支付現今退休人員的社會保障福利。假如你是一位較年輕的勞動者,我相信你應當能夠把這筆錢中的一部份存在你自己的退休帳戶中,這樣你能夠為自己的未來存錢。

這裡講一下為什麼個人帳戶是較好的選擇。隨着時間的推移,你的錢會以高於目前體制所能提供的任何利率的速度增長──你不僅從社會保障機構收到支票,而且你的帳戶也為你提供退休金。此外,如果你願意,可以把你個人帳戶中的儲蓄留給你的子女以及孫子、孫女。而最大的好處是,帳戶里的錢是你的,政府永遠不能把它拿走。(掌聲)

這麼做的目的是加強退休保障,所以我們將為個人帳戶制定細緻的規章。我們要確保只將這筆錢存入一個由保守型的債券和股票基金組成的帳戶。我們要確保你們賺來的錢不被華爾街的隱性手續費吃掉。我們要確保有良好的選擇方案保護你們的投資,在你們退休前夕不受市場突變的影響。我們要確保個人帳戶不能一下子被提空,而是作為傳統的社會保障福利的補充逐步支付。我們要確保這個計劃在財務上可靠──逐步累積個人退休帳戶資金和提高存款限額,直至最終容許所有勞動者將工資稅的百分之四存入他們的帳戶。

個人退休帳戶對聯邦政府工作人員來說應當是不陌生的,因為你們已有類似的計劃,叫做"節儉儲蓄計劃"(Thrift Savings Plan),該計劃允許工作人員把部份工資存入五種基礎廣泛的投資基金中的一種。現在是讓年輕一代美國人享有同樣的保障、同樣的選擇和同樣的所有權的時候了。 (掌聲)

我們對子孫後代承擔的第二項重大責任是弘揚支撐一個自由社會的價值觀並讓它世代相傳。因此,我這一代的許多人經過長期摸索,已回歸到家庭和信仰之中,決心要培育有責任、有道德的兒童。政府不是這些價值觀的發源地,但政府不應該破壞它們。

由於婚姻是一個神聖的制度,是社會存在的根基,因此不應由持激進觀點的法官來重新對婚姻下定義。為了家庭、孩子和社會的利益,我支持制定一項憲法修正案,以保護婚姻制度。(掌聲)

由于衡量一個社會的標準是其對待弱者和易受傷害者的態度,因此我們必須努力建設維護生命的文化。醫學通過研發拯救生命和幫助人們戰勝殘疾的治療手段和藥物能夠幫助我們實現這一目標──我感謝國會把給國家衛生院(National Institute of Health)的撥款提高了一倍。(掌聲) 為了建設維護生命的文化,我們也必須確保科學的進步始終維護人的尊嚴,而不是以一些生命為代價使另一些生命受益。我們大家都應當能夠達成──(掌聲)──我們大家應當能夠就一些明確的標準達成共識。我將與國會共同努力,確保不因試驗或身體器官需要而生產人體胚胎,確保人的生命永遠不會被當作商品販賣。(掌聲)美國將繼續領導世界大力進行宏偉但始終合乎倫理的醫學研究。

由於法庭必須一貫作出公正裁決,因此法官有義務忠實地解釋法律,而不是制定法律。(掌聲)作為總統,我有憲法所賦予的責任提名了解法庭在我們民主制度中的作用並有資格的男女人士擔任法官──而我確實這麼做了。(掌聲)《憲法》還賦予參議院一項責任:給予每一位法官提名人其應當得到的投票表決。(掌聲)

由於我國最核心的價值觀之一是同情心,因此我們千萬不可背棄任何感到被美國的機會所拋棄的公民。我國政府將繼續支持把希望帶到黑暗角落的以信仰和社區為基礎的組織。我們現在需要讓年輕人──特別是城市男青年──有更好的選擇,而不是冷漠、黑幫和監獄。我今晚提出一項幫助有關組織防止年輕人加入黑幫的三年行動計劃,讓男青年看到什麼是理想的男子氣概──尊重婦女和擯棄暴力。(掌聲) 處理黑幫問題將是進一步向高危青年伸出援助之手這項工作的內容之一,它涉及父母和牧師、教練和社區領袖,包括從掃盲到體育等各項活動。領導這項全國性行動的人將是我們的第一夫人勞拉·布什,我為此感到自豪。(掌聲)

由於艾滋病及其病毒為許多人帶來痛苦和恐懼,因此我促請各位重新授權《瑞安·懷特法案》(Ryan White Act) ,以鼓勵預防,為患者提供護理和治療。(掌聲)在更新這項重要法律的時候,我們必須側重於發病率最高的同胞們,即非裔男女人士。 (掌聲)

由於我國國家統一的主要源泉之一是我們對司法公正的信仰,因此我們必須確保所有種族和背景的美國人都對保障司法公正的制度有信心。在美國,我們必須加倍努力,確保無辜者不會受罰──因此我們在積極擴大DNA證據的使用範圍,以防發生錯誤定罪。(掌聲) 我將很快向國會遞交一項提案,為培訓死刑案辯護律師提供資金,因為可能被判處死刑的人身邊必須有稱職的律師。(掌聲)

我們應對子孫後代負起的第三項責任是留給他們一個不受威脅、安享和平的美國。我們將把我們享有的所有自由傳給我們的子孫後代,首先就是擺脫恐懼的自由。

自2001年9月11日以來,我們在三年半的時間裡為保衛美國採取了前所未有的措施。我們組建了一個新的政府部委來保護我們的國土,讓聯邦調查局(FBI)集中力量制止恐怖活動,開始改革我們的情報機構,在全國各地破獲了恐怖網絡,擴大了防範生物襲擊和化學襲擊的有關研究,改善了邊境安全,並培訓了50多萬名一線應急人員。警察、消防人員、空中警員、研究人員以及其他很多人每天都在努力加強我國的國土安全,我們向他們所有人表示感謝。 (掌聲)

我們的國家還同盟國和友邦一道,堅定不移、卓有成效、持續不斷地打擊境外敵人。曾對我國發動襲擊的"基地"組織恐怖網的頭目還沒有被全部消滅,但很多重要頭目已被剷除。有些政府仍在支持並庇護恐怖分子,但這樣的政府已經減少。有些政權仍在謀取大規模毀滅性武器,但他們已受到關注,難逃懲罰。我國仍是企圖進行大批屠殺並恐嚇我們所有人的恐怖分子的攻擊目標,但我們將繼續主動打擊他們,直至贏得勝利。(掌聲)

追剿敵人是反恐戰爭的一項重要任務,我感謝國會為我國男女軍人提供他們所需的資源。在這場戰爭期間,我們必須繼續支持我國軍隊,並為他們提供取勝的手段。 (掌聲)

世界各地的國家一直和我們站在一起。在阿富汗,一支國際部隊正在協助保障安全。在伊拉克,28個國家派出了地面部隊,聯合國和歐洲聯盟為選舉提供了技術支持,北約組織正在領導一個協助培訓伊拉克軍官的項目。我們正在通過防擴散安全倡議(Proliferation Security Initiative)與60個國家的政府合作,查明並阻止危險物資的轉運。我們正在同亞洲有關政府密切合作,說服北韓放棄核野心。巴基斯坦、沙特阿拉伯及其他九個國家抓獲或關押了"基地"組織的恐怖分子。在今後四年中,本屆政府將繼續鞏固我們的聯盟,並必將以此戰勝我們這個時代所面臨的種種威脅。(掌聲)

從長遠的角度看,只有剷除滋生極端主義和以屠殺為目的的意識形態的土壤才能贏得我們所尋求的和平。如果世界上許多地區繼續處於絕望的境地,仇恨的情緒不斷增長,那就會成為恐怖組織招兵買馬之地,而恐怖將長期威脅美國和其他自由國家。惟一足以阻止暴政和恐怖的產生並以希望取代仇恨的力量就是人類自由的力量。(掌聲)我們的敵人懂得這一點,這就是恐怖分子扎卡維(Zarqawi)最近向他稱之為"邪惡原則"的民主宣戰的原因。我們也宣告了自己的目標:美國將與自由的同盟者站在一起,支持中東和其他地區的民主運動,最終將暴政從我們這個世界上掃除乾淨。 (掌聲)

美國沒有將自己的政體強加於任何其他人的權利、願望和意圖。這是我們與我們的敵人之間最重要的區別之一。他們尋求將由一小撮殘暴、自封的統治者控制每個人的每個方面的專制帝國強加於人,並進一步擴張。我們的目標則是建立和維護由自由和獨立的國家組成的共同體,政府向人民負責,並體現各自的文化。由於民主國家尊重本國人民和鄰國,自由的前進就必然導致和平。(掌聲)

在我們的時代,自由前進的勢頭不可阻擋──阿富汗婦女參加投票選舉、巴勒斯坦人選擇新的方向、烏克蘭人民維護自己的民主權利並選出了總統。我們正在見證自由史上一個又一個具有里程碑意義的事件。在未來的年代裡,我們將譜寫更多的篇章。 (掌聲)

巴勒斯坦領土上改革和民主進程的啟動反映了自由的力量足以打破暴力和失敗的舊模式。明天上午,賴斯國務卿將啟程前往以色列和約旦河西岸,與沙龍總理和阿巴斯主席舉行會晤。她將與他們討論我們和我們的盟國如何幫助巴勒斯坦人民結束恐怖,建立一個和平、獨立的民主國家的制度。為了促進巴勒斯坦民主,我將要求國會撥款3.5億美元,支持巴勒斯坦的政治、經濟和安全改革。以色列和巴勒斯坦兩個民主國家和睦相處的目標是能夠實現的,美國將幫助他們實現這一目標。 (掌聲)

為了促進大中東地區的和平與穩定,美國將與這個地區的盟友一道抗擊我們共同面臨的恐怖威脅,同時提倡更高的衡量自由的標準。從摩洛哥到約旦再到巴林,充滿希望的改革已經處處生根。沙特阿拉伯政府可以通過擴大本國人民的自主權來展示其在該地區的領導作用。為中東和平開闢道路的偉大榮耀的埃及現在能夠在該地區帶頭邁向民主。 (掌聲)

為了促進大中東地區的和平與穩定,我們必須與繼續為恐怖分子提供庇護和謀求大規模毀滅性武器的政權作鬥爭。敘利亞仍然允許恐怖分子利用其領土和黎巴嫩部份地區,這些恐怖分子妄圖摧毀這個地區實現和平的每一個機會。在座的各位議員通過了《敘利亞責任法》(Syrian Accountability Act),我們正在執行該法律──我們期待着敘利亞政府停止一切支持恐怖的活動,為自由打開大門。(掌聲)伊朗當前仍然是世界上支持恐怖的主要國家,一面謀求核武器,一面剝奪本國人民追求並應當享有的自由。我們正在與歐洲盟友共同努力,向伊朗政權表明,它必須放棄濃縮鈾項目和提煉金+不的活動,並停止對恐怖的支持。對伊朗人民,我今晚要說:在你們追求自由的時候,美國與你們站在一起。(掌聲)

我們這代人對推動自由──特別是在中東地區──的承諾正在伊拉克經受考驗,並得到履行。伊拉克是這場反恐戰爭的重要前沿,這就是恐怖分子選擇在那裡建立陣地的原因。美國軍人正在伊拉克同恐怖分子戰鬥,為的是讓他們不至於在美國國內威脅我們。(掌聲)自由在伊拉克取勝將增強反恐戰線上的一個新盟友,鼓舞從大馬士革到德黑蘭各地的民主改革者,給這個災難深重的地區帶來希望和進步,從而為我們的子孫後代剷除恐怖威脅。

我們必將勝利,因為伊拉克人民珍惜自己的自由──正如他們上星期天向全世界所表明的。(掌聲)在伊拉克全國各地,千百萬公民前往投票站──許多人冒着巨大的危險──選舉由275名男女代表組成的過渡國民議會。巴格達一名年輕女子說,投票日的早晨她醒來時聽到槍炮聲,擔心去投票是否太危險。她說:"聽到爆炸聲,我突然意識到──暴亂分子並不可怕,他們畏懼民主,他們正在走向滅亡。……於是我叫起我的丈夫,叫起我的父母,我們都走出家門,一起投了票。"

美國人民看到了他們的自由精神,因為我們也擁有這種精神。在任何國家,投票都是一種履行公民義務的行為;對於千百萬伊拉克人民,這也是體現個人勇氣的行為,他們贏得了我們大家的敬重。(掌聲)

伊拉克民主和人權的主要倡導者之一薩菲亞·塔勒布·蘇海勒(Safia Taleb al-Suhail)在談到她的祖國時說:"我們遭受薩達姆·侯賽因侵占長達35年。那才是真正的侵占。……感謝美國人民付出的犧牲……特別要感謝各位軍人。" 11年以前,薩菲亞的父親被薩達姆手下的情報機構暗殺。三天前,她終於能在巴格達投票選舉自己國家的領導人──我們今晚榮幸地邀請她來到這裡。(掌聲)

恐怖分子和暴亂分子窮凶極惡地反對民主,並不會就此罷休。但是,恐怖分子最具蠱惑力的謊言正在被識破。全世界都看到利用汽車炸彈製造爆炸的人和劊子手們不僅在襲擊聯盟軍隊,他們還妄圖摧毀伊拉克人民通過自由選舉表現出的種種希望。如今全世界都意識到,一小撮極端分子決不能阻擋伊拉克人民的意志。(掌聲)

我們在伊拉克必將成功,因為伊拉克人民決心為自己的自由而戰,決心譜寫自己的歷史。正如阿拉維總理去年9月在向美國國會發表演說時所言,"伊拉克的普通百姓渴望......儘快地肩負起我們國家的安全重擔。"這是一個獨立國家必然產生的願望,同時也是我們聯盟在伊拉克的明確使命。伊拉克新的政治局面為我們在伊拉克的工作開闢了一個新的階段。

根據我們駐伊拉克指揮官的建議以及與伊拉克政府協商的結果,我們將越來越集中力量協助培訓更加得力的伊拉克保安部隊──一支具有訓練有素的軍官和行之有效的指揮系統的保安部隊。隨着這些部隊越來越依賴自己的能力並肩負起更大的保安職責,美國及其聯盟夥伴會逐漸退居配角。最終,伊拉克人一定能保衛他們自己的國家──我們會幫助這個自豪的新興國家鞏固它的自由。

最近一位伊拉克譯員對一位記者說:"請告訴美國不要遺棄我們。"他和所有的伊拉克人可以放心:雖然我們的軍事戰略根據情況在不斷調整,但我們的承諾始終堅定不移。我們支持我們的伊拉克朋友獲得自由,而伊拉克的自由將使美國能為子孫後代加強安全。我們不會人為地制訂一個撤離伊拉克的時間表,因為那樣會給恐怖主義分子壯膽,讓他們以為他們可以坐等我們離開。我們留在伊拉克是為了實現一個目標,即建立一個實行民主、代表全體人民、與鄰國和平相處、有能力保衛自己的國家。一旦實現這個目標,我國駐紮在伊拉克的男女將士們將載譽而歸。 (掌聲)

此時此刻,美國軍人正駐守在世界各地,往往為執行我的命令甘冒巨大的風險。我們為他們提供了培訓和裝備,他們則為我們樹立了理想主義與高尚情操的典範,讓每個美國人都引以為豪。(掌聲) 我國的志願軍人在戰場上英勇無畏,堅貞不屈,表現了無比高尚的情操和氣節,他們每天都在加強我國的安全。我們的男女將士中有些人身負重傷,這個對他們充滿感激的國家將盡一切努力幫助他們康復。(掌聲) 還有一些優秀的軍人為自由獻身,同我們永別了,這個國家將永遠懷念他們。

我們緬懷的一位烈士是拜倫·諾伍德(Byron Norwood),他是海軍陸戰隊中士,來自得克薩斯州富魯格維爾(Pflugerville, Texas),在攻打費盧傑(Fallujah)時英勇犧牲。他的母親珍妮特(Janet)給我寫了一封信,告訴我拜倫多麼熱愛海軍陸戰隊,對戰鬥在反恐前線感到多麼自豪。她寫道:"在拜倫最後一次返家時,我告訴他我想保護他,就像他出生以來我一直保護他那樣。他擁抱着我說:'媽媽,你已經盡到責任了。現在該輪到我來保護你了。'"女士們、先生們,我們懷着感激的心情緬懷自由的衛士並向軍人家屬致敬,今晚,諾伍德中士的父母──珍妮特和比爾·諾伍德夫婦代表他們來到了這裡。(掌聲)

在這四年中,美國人目睹了一幕幕重大事件。我們經歷了悲痛之刻、前途未卜之時以及勝利之日。在整個歷程中,即使是在我們出現分歧的時候,我們也看到了讓我們團結一致的信念的紐帶。在我們的世界中,自由遭到了攻擊,這使我們愈發堅信自由的力量能夠改變世界。我們共同肩負着一項偉大使命:拓展我國的自由前景,弘揚捍衛我們的自由的價值觀,並傳播自由帶來的和平。

富蘭克林·羅斯福(Franklin Roosevelt)曾這樣告誡美國人民:"每個時代不是一個夢想的破滅,就是一個夢想的誕生。"而我們生活在一個最偉大的夢想得以實現的國家。廢除奴隸制曾只是一個夢想,直到這個夢想變成了現實。把歐洲從法西斯主義的魔爪下解放出來曾只是一個夢想,直到這個夢想變成了現實。推翻專制的共產主義曾只是一個夢想,直到有一天,這個夢想變成了現實。我們這個時代也有自己的夢想,我們信心百倍地向前邁進。天定之途崎嶇不平、變化莫測,但我們知道這條道路將通向自由。

謝謝你們,願上帝保佑美國。(掌聲)

此作品在美國屬於公有領域,因其是美國聯邦政府的作品,參考美國法典第17篇第1章第105條。此作品也可能在其他國家以及地區屬於公有領域,如果:
  1. 美國政府機構公開釋出該作品的版權到公有領域,而不考慮國界。
  2. 其他國家以及地區對美國作品應用較短期限規則,包括中華民國(臺灣)《著作權法》、香港、澳門《第43/99/M號法令》、新加坡,但不包括中國大陸(中華人民共和國)。
  3. 該作品在其他國家以及地區屬於不受版權保護的作品類型。根據《中華人民共和國著作權法》第五條,法律、法規,國家機關的決議、決定、命令和其他具有立法、行政、司法性質的文件,及其官方正式譯文在中國大陸屬於公有領域。
  4. 該作品的版權在其他國家以及地區已經過期。

否則,美國仍然能在其他國家以及地區掌有美國聯邦政府作品版權。[1]

本模板不適用於單個美國州政府、屬地政府、市政府,或任何次級政府的作品。

美國聯邦政府公有領域 //zh.wikisource.org/wiki/%E7%BE%8E%E5%9B%BD2005%E5%B9%B4%E5%9B%BD%E6%83%85%E5%92%A8%E6%96%87

Public domainPublic domainfalsefalse