中國語文的新生——拉丁化中國字運動二十年論文集/編後記
← | 拉丁化中國字出版物調查(1935-1948) | 中國語文的新生——拉丁化中國字運動二十年論文集 Latinxua Zhungguoz yndung 20 nian lunwenzi Сборник статей о латинизации китайского языка за последние 20 лет 編後記 編者:倪海曙 Ни Хайшу 1949年3月 |
作者索引 |
編後記
拉丁化中國字運動倘然從一九二九年瞿秋白在蘇聯寫下他最早的方案——「中國拉丁化字母」 算起,那末到去年(一九四八年)已經有二十年的歷史。倘然從一九三一年 海參崴「中國新文字第一次代表大會」公佈第一種的拉丁化中國字的方案——「北方話 拉丁化方案」算起,那末到明年(一九五〇年)也將是第二十個週年。我們這本出版 在一九四八和一九五〇年之間的論文集,就是爲紀念和慶祝我們這個運動的第二十週年 的。
二十年來的拉丁化中國字運動,其好像石頭下面的草,在國內,可以說從來不曾得 到過正常發展的機會。可是這個運動既然是從人民來的,那它就有不能摧折的生命力; 不准發展 也要發展!石頭壓得再重,總不能把地面壓得『天衣無縫』!二十年來的拉 丁化中國字運動,就是在石頭的縫縫中,呼吸空氣,爭取陽光;就是在這樣艱難的條件 之下,生根、長大、堅持下來和發展開來的。
現在,它二十歲了。雖然是石頭縫縫裏長出來的,也已經有了枝幹。石頭是壓不住 它了,歷史的陽光已經照臨,它要得到正常的發展了。
這本集子裏所選的文章;第一編代表理論和方案的研究起草時期;第二編代表國內 初步介紹和討論時期;第三、第四、第五編代表國內正式提倡和廣泛研究討論時期;第 六、第七編代表抗日戰爭時的推行討論時期;第八、第九編代表抗日戰爭後的推行討論 時期。因爲自己過去所收集的那份比較完全的材料已經在抗戰中散失,現在只能就後來 所收集的一些不完全的材料來編選,所以應該選進去的文章還缺少很多(尤其是北平、 延安、廣州等方面的),甚至於有些編在集子裏的文章,也由於只有摘記,沒有全文, 只能登載幾段節錄。這些缺漏,我想只好等將來再版時再來補足了。
不過,即使拿眼前的這些材料來說,也已經可以說明二十年的拉丁化中國字運動, 決不是一張白紙;如果有人要認眞研究拉丁化中國字的理論,這裏頭是很有一些材料可 以給他參考的。
一百年來的中國拚音文字運動,已經爲中國的民族語文踏出了一條「拚音化」的新路;二十年來的拉丁化中國字運動,又把這條路引向了一個正確的方向;今天和今天以 後的拼音文字運動,將不再只是文字符號的改朝換代,而是整個中國語文從單音節漢字 束縛下的解放和發展,這個原則是從頭到底貫穿在二十年來的拉丁化中國字運動的理論 中的。編者極希望凡是研究拉丁化中國字的人們,都能注意到這個重要的原則。
這本集子的編成,曾經得到好幾位朋友的幫助,有的提供意見,有的幫忙抄寫,在 這裏我要誠心誠意謝謝他(她)們。
倪海曙
一九四九年二月二十三日