翻译:Auferstanden aus Ruinen
从废墟中崛起 作者:约翰尼斯·贝歇尔 1949年 譯者:Jusjih Artoria2e5 |
|
从废墟中昂然崛起,
向未来迈开脚步。
齐心协力服务彼此,
统一祖国德意志。
往日苦难早早过去,
团结一致来克服。
我们定要取得胜利,
要让那灿烂阳光,
洒遍祖国大地,
洒遍祖国大地。
幸福和平快快降临,
到祖国的大地上。
和平乃是世界所望,
一臂之力去支持。
手足一般团结一致,
公敌就能被打败。
和平照亮四方通途,
但愿母亲不会再,
哀悼自己的儿,
哀悼自己的儿。
一起耕种,一起建设,
学习、工作爽翻天。
信心充足力量强健,
自由一代站起来。
祖国儿女莫要辜负,
全国人民的期望。
尔等即是祖国新生,
宛如那灿烂朝阳,
洒遍祖国大地,
洒遍祖国大地。
授权
编辑- 原
根据德国版权法,本作品属于公有领域,因为它是由德国公共当局或法院发布的法令、公告或判决的一部分(Official Works)。 (德意志联邦共和国著作权法§ 第5条, 第1项).
该作品在其他国家以及地区属于不受版权保护的作品类型。根据《中華人民共和國著作權法》第五条,法律、法规,国家机关的决议、决定、命令和其他具有立法、行政、司法性质的文件,及其官方正式译文在中国大陆属于公有领域。(也可参照维基百科的相关解释。)
该作品或其原始文本是美国政府或其他国家的法律、命令、公告或法令(见"政府法令"等),因此具有公共领域的性质。 维基媒体服务器位于美国。 这些文件包括 "法规、法院判决、行政决定、国家法令或类似形式的政府法定材料"。 详情见"'Compendium of U.S. Copyright Office Practices第三版。 2014年,Section 313.6(C)(2),2014。
Public domainPublic domainfalsefalse
- 译,Jusjih(高亮部分)
Public domainPublic domainfalsefalse
- 译,Artoria2e5
Public domainPublic domainfalsefalse