国务卿安东尼·布林肯在线上民主峰会领导人全体会议上的开场致辞

在线上民主峰会领导人全体会议上的开场致辞
Secretary Antony J. Blinken Opening Remarks at the Virtual Summit for Democracy Leaders’ Plenary Session
美國國務卿 布林肯
2021年12月9日
譯者:美國國務院發言人辦公室
原註:本译文仅供参考,只有英文原稿才可以被视为权威资料来源。

美国国务院

发言人办公室

华盛顿哥伦比亚特区

2021年12月9日

布林肯国务卿:总统先生,非常感谢你启动民主峰会(Summit for Democracy)并促使我们思考如何能够增强我们的民主以便应对在这个新世纪摆在我们面前的种种挑战。

正如总统谈到的,我们一直非常期待今天的讨论,讨论所产生的后续行动,以及民主体如何能更好地造福于我们的人民。而且正如总统所言以及我认为我们都知道的,我们的民主体正在全世界面临着日益严峻的挑战——既来自内部也来自外部。公民对政府的信任下降,民主机制受到威胁——近年来我们已经看到了一种民主衰退。而且这些都是不容轻视的挑战。我们有很多工作要做。

但这正是我们今天集会的原因。在我们每个国家都面临切实挑战的同时,我们还知道民主依然是应对这些挑战并增进人类尊严的最有效的途径。从与公民社会接触到增强民主机制的改革,我们今天有一个巨大的机遇,可以相互学习对方的经验。而这正是促成这次集会的理念之一。

现在我们将开始一次闭门会议。我想恭请我们的媒体朋友离席,以便我们开始这次会议。

此作品在美國屬於公有領域,因其是美國聯邦政府的作品,參考美國法典第17篇第1章第105條。此作品也可能在其他國家以及地區屬於公有領域,如果:
  1. 美國政府機構公開釋出該作品的版權到公有領域,而不考慮國界。
  2. 其他國家以及地區對美國作品應用較短期限規則,包括中華民國(臺灣)《著作權法》、香港、澳門《第43/99/M號法令》、新加坡,但不包括中國大陸(中華人民共和國)。
  3. 該作品在其他國家以及地區屬於不受版權保護的作品類型。根據《中華人民共和國著作權法》第五條,法律、法规,国家机关的决议、决定、命令和其他具有立法、行政、司法性质的文件,及其官方正式译文在中國大陸屬於公有領域。
  4. 該作品的版權在其他國家以及地區已經過期。

否則,美國仍然能在其他國家以及地區掌有美國聯邦政府作品版權。[1]

本模板不适用于单个美国州政府、属地政府、市政府,或任何次级政府的作品。

美国联邦政府公有领域 //zh.wikisource.org/wiki/%E5%9B%BD%E5%8A%A1%E5%8D%BF%E5%AE%89%E4%B8%9C%E5%B0%BC%C2%B7%E5%B8%83%E6%9E%97%E8%82%AF%E5%9C%A8%E7%BA%BF%E4%B8%8A%E6%B0%91%E4%B8%BB%E5%B3%B0%E4%BC%9A%E9%A2%86%E5%AF%BC%E4%BA%BA%E5%85%A8%E4%BD%93%E4%BC%9A%E8%AE%AE%E4%B8%8A%E7%9A%84%E5%BC%80%E5%9C%BA%E8%87%B4%E8%BE%9E

Public domainPublic domainfalsefalse