宗徒葩韦勒达适凌福人前书

 宗徒葩韦勒达罗玛人书 新遗诏圣经
宗徒葩韦勒达适凌福人前书
宗徒葩韦勒达适凌福人后书 

第一章

编辑

一遵主旨、奉恩召為伊伊穌斯合利爾斯托斯宗徒葩韋勒、及弟莎斯豐、 二書達适凌爾福天主教會、卽於合利爾斯托斯伊伊穌斯成聖、蒙召為聖、與隨在籲吾主伊伊穌斯合利爾斯托斯名者、不第我處、彼處亦然、 三願天主我父、及主伊伊穌斯合利爾斯托斯、賜爾恩寵安和、 四夫我為爾衆恆謝吾主、緣爾於伊伊穌斯合利爾斯托斯、見賞天主恩寵、 五卽因爾於彼、獲一切富有、諸方言、各知識、 六至合利爾斯托斯證、益堅爾中、 七爾曹亦充諸恩賜、俟望吾主伊伊穌斯合利爾斯托斯顯臨、 八其將堅爾至終、俾爾於吾主伊伊穌斯合利爾斯托斯日、無微瑕疵、 九天主乃召爾等合其子吾主伊伊穌斯合利爾斯托斯者、原誠實、 十賴吾主伊伊穌斯合利爾斯托斯名、懇弟兄、論宜同、毋分爭、乃相合一心一意、 十一蓋合羅亞家人語我、言爾等有分爭、 十二卽謂爾中有云、我屬葩韋勒、我屬阿坡勒羅斯、我屬伊克發、我屬合利爾斯托斯者、 十三夫合利爾斯托斯豈已分、或葩韋勒為爾等受釘、抑爾因葩韋勒名領洗、 十四感謝天主、因於克利爾斯普及蓋外、未嘗授洗爾中一人、 十五免人言我因己名授洗、 十六亦授洗斯鐵芳閤家、其餘授洗與否並不知、 十七因合利爾斯托斯遣我、非為授洗、乃為傳福音、並非憑巧言、恐輕合利爾斯托斯聖架、 十八蓋聖架道於沉淪者、視為不智、於我儕得救者、識為天主能力、 十九經載云、我將滅智之智、廢賢之賢、 二十智者安在、學儒安在、世之善辯者又安在、豈非天主易此世智為不智、 二一緣世人恃己智、察主睿智、尚不識主、故主悅以質樸言、救諸信者、 二二伊屋曡亞人索異蹟、耶勒利尼人求智慧、 二三乃我傳宣合利爾斯托斯、受釘刑架者、伊屋曡亞人視為可厭、耶勒利尼等視之為愚、 二四惟於奉召者、無論伊屋曡亞及耶勒利尼、皆視之為合利爾斯托斯、為天主盛能、為天主智慧、 二五因主之愚、智過人、主之弱、强過人、 二六弟兄等、試觀爾奉召者為何如人、爾中不多依血氣而智者、不多能者、不多貴者、 二七然天主選世之愚、以愧智者、選世之弱、以愧强者、 二八選世卑賤者、見輕者、人視為無者、以廢世之為有者、 二九特為主前凡血軀無可自矜、 三十爾等第賴伊、而居合利爾斯托斯伊伊穌斯、乃為我等由天主成智慧義德聖寵代贖、 三一至經載云、自詡者宜恃主而詡、斯言應矣、

第二章

编辑

一素就爾弟兄傳主之證、亦未嘗用巧言才智、 二因居爾時、我心志已定於伊伊穌斯合利爾斯托斯、且被釘外、決不別求於爾有所知、 三而偕爾中時、我恆至荏弱、驚懼、及甚戰慄、 四蓋吾所傳所語、非在人才智巧言、乃在聖神寵佑良能彰顯、 五為爾信、不以人才智、惟以天主鴻能為基、 六至吾儕傳睿智道、必於深造之人、第非此世之智、亦非此世易敗有司之智、 七乃天主秘且之睿智、係永世先預定以榮我者、 八卽今世有司、皆未能諳識之、設彼諳識、則不忍釘榮光主於刑架、 九然如經云、天主為愛之者所備、皆係目未見、耳未曾聞、心未曾度、 十而天主以己聖神悉啟牖我等、蓋聖神無不洞徹、卽天主深奧亦及、 十一夫人衷所藏、非居其心之神孰能知、屬天主者亦然、非其神烏能知、 十二吾儕所領受、非此世神、乃天主神、為俾我知主所賞者係何、 十三卽以此傳爾、並用言非憑世人才智、乃由聖神所習、謂屬神者、以神法顯之、 十四夫任情者、弗納天主聖神所發、緣視為不智、且亦莫能識、因此、祇遵神法可解、 十五任神者、無弗明辨、而人不能辨伊、 十六蓋孰曾洞主智慧、而能教之、至吾儕、則持有合利爾斯托斯智慧、

第三章

编辑

一弟兄等、我與爾言、不能視爾如任神、乃如任情者、謂如合利爾斯托斯孩提、 二我曾哺爾以乳、非以糧、因初未能食、卽今亦未能、 三緣爾尚任情、蓋爾中有媢嫉爭鬬啟競、豈非任情徇俗行、 四旣有言我屬葩韋勒、又有言我屬阿坡勒羅斯、爾豈非任情、 五葩韋勒為何、阿坡勒羅斯又為何、第執事者、助爾信主、且各依主所賞力、 六夫我樹、阿坡勒羅斯溉、滋長惟主、 七故樹與溉、無足重、全賴滋長之主、 八樹者溉者一也、各因勞受值、 九吾儕佐主同勞、爾曹乃主之稼穡、卽主建之屋宇、 十我賴天主所賜恩、效賢工師築基、他人經營、但各宜詳愼所造合否、 十一蓋於已築之基、卽伊伊穌斯合利爾斯托斯外、無能更易他基者、 十二如是、凡用金銀寶石、或草木禾藁、建此基上、 十三其功必顯、因有日必開彰之、蓋將火試、此火明試各人功如何、 十四若所建者存則受植、 十五焚燬則失賞、而自身免焚滅、亦類脫諸火、 十六豈不知爾等乃天主堂、且主神居爾衷、 十七人毁乃堂、天主必毁之、因天主堂係聖所、而斯堂卽爾曹、 十八愼毋自欺、爾中有自以為智於斯世者、宜易為不智、致獲眞智、 十九因此世智、主前實為愚、如經載云、將拘智者、卽以伊詭計、 二十又曰、主鑒智者意為虛幻、 二一是故毋倚人自詡、因皆屬爾、 二二或葩韋勒、或阿坡勒羅斯、或伊克發、或世、或生或死、或現今、或將來、皆屬爾、 二三爾屬合利爾斯托斯、合利爾斯托斯屬天主、

第四章

编辑

一是以人宜目我儕、僅為合利爾斯托斯執事、祇司主機密、 二其望於司者惟忠、 三爾及人議我為何如、我以為細事、而我亦弗自審、 四雖覺無可自責、然亦不敢以此自白、蓋審擬我乃主、 五是以時未至、毋擬議人、待主臨日、將燭諸幽隱、顯諸心謀、是時人各得褒於主、 六弟兄等、吾為爾藉此比己、及阿坡勒羅斯、令爾學我儕、毋矜己、過於記載、並毋相輕、 七蓋孰分晰爾、爾所有何非假、旣假又何自矜、似未曾假者、 八爾等已飽足、已豐富、而乘權悉不用吾、然吾甚願爾乘權、為吾與爾偕享之、 九竊思天主、以我儕宗徒立微末、如擬死之囚、緣我儕見若劇觀、為世為天神萬民所視、 十我儕緣合利爾斯托斯為愚、爾依合利爾斯托斯反為智、我儕則柔、爾等則强、爾則享榮、我儕處辱、 十一迄今、我儕飢渴裸裎、受撻流離、 十二服勞躬作、人詬我儕、為之祝福、窘逐則忍、 十三誚謗為之代求、至今、衆視我如掃除垢、如足踐塵、 十四書此、非欲愧爾、乃勉屬爾、如吾愛子、 十五因爾等雖有萬師、引爾至合利爾斯托斯前、然無多父、我賴合利爾斯托斯伊伊穌斯、以福音生爾、 十六是以懇爾效我、如我法合利爾斯托斯、 十七特此、遣愛弟子忠於主之提摩斐、令伊俾爾追憶吾為合利爾斯托斯所行道、俱合我於諸會隨在訓誨、 十八爾中有人、因我未往、妄自夸大、 十九如蒙主許、我必速至、並不取夸者言、 二十第搜索其能、因天國不在言而在能、 二一爾欲維何、欲我至爾、攜以杖、抑以心存愛戀及柔惠意、

第五章

编辑

一確聞爾中有淫亂、於異教亦未聞有此、至有烝父室者、 二而爾等尚敢自夸、罔知痛泣、擯行此者於爾會外、 三然吾身雖遠而神邇、似共爾在、心擬定爾於會集時、將犯此者、 四因吾主伊伊穌斯合利爾斯托斯名、偕吾神、並賴吾主伊伊穌斯合利爾斯托斯權、 五以彼付薩他那、厄其體、俾其靈得救於吾主伊伊穌斯合利爾斯托斯臨日、 六爾實無可自夸、豈不知微酵能發全團、 七故爾務淨盡舊酵、致成新團、而合除酵所宜、因吾葩斯哈、卽合利爾斯托斯、已代我被宰、 八所以宜慶賀、非倚舊酵謂惡詐酵、乃倚潔與誠之餅、 九吾書寄爾、毋與淫亂交、 十然非概言此世之淫行貪婪、殘忍拜偶者、若是、則爾非避世不可、 十一吾書寄爾、乃旣稱為弟兄者、而或淫行貪婪拜偶、及詬誶沉湎殘酷、卽似此、則毋與交、並毋共食、 十二審擬外者、與我何與、其內、非爾所宜審擬乎、 十三蓋外者有主審擬是以宜擯爾中行惡者、

第六章

编辑

一爾中偶遇相爭事、曷敢於不義者前求審、而弗於聖徒、 二豈不知聖徒將鞫世、世且將為爾鞫、詎不應鞫常事、 三豈不知吾儕將鞫諸神、况世事、 四至爾等遇相爭事、而使會中所卑鄙者鞫之、可乎、 五特增爾愧曰、爾中詎無一智者、可鞫弟兄、 六乃弟兄相爭、且訟於不信者、宜乎、 七卽爾相爭、亦為大疵、爾盍寧受欺、盍寧忍失屬己者乎、 八爾反欺人奪人、且卽弟兄、 九豈弗知不義者不得繼天國、毋自欺、凡淫亂拜偶、偸姦手淫比頑、 十偸盜貪婪、沉湎詬誶勒索者、皆不得繼天國、 十一爾中數人曾如此、而今賴吾主伊伊穌斯合利爾斯托斯名、及吾主之聖神、皆已洗滌、成聖得義、 十二凡事無不任我而非盡有益、夫事雖皆任我、然一亦不應主我、 十三食為腹、腹為納食、主將悉廢、爾有身非為行淫、乃為主、主亦為身、 十四夫天主復活吾主、必將以己能活我、 十五豈不知爾身乃合利爾斯托斯肢、今我於合利爾斯托斯肢、可易為娼妓肢乎、望主佑護、 十六豈不知附妓者、與妓為一體、因經載云、二者成為一體、 十七彼附主者、與主成一神、 十八宜遠淫行、因人犯無論何罪、皆與身無涉、行淫者獲罪於已身、 十九豈不知爾身乃獲自天主、係聖神所居堂、且爾已非屬己、 二十因爾係重值所購、是故宜以身以神、讚榮天主緣均屬主、

第七章

编辑

一至爾書問之事、我答云、男不近女乃善、 二然為免淫、而夫宜有一婦、婦亦宜有一夫、 三夫予婦應適宜、婦予夫亦然、 四婦不得身自主、惟夫主之、夫亦不得自主身、惟婦主之、 五毋相離、惟互願且暫、或務守齋祈禱、後仍相聚、庶免薩他那藉爾情不自禁、誘爾、 六言此者、乃權非命、 七幸願廣衆如我然、但人稟賦於主各殊、一如此、一如彼、 八我論曠夫嫠婦等云、若守如我乃善、 九儻弗能自制、仍嫁娶可、與其慾熾、寧嫁娶、 十於已嫁已娶者諭、並非吾言、乃主命、曰、婦不宜離夫、 十一若離、則毋他從、否則宜仍與夫和、夫亦不宜出婦、 十二諭他人、乃我云、非主命、如弟兄娶不信主婦、彼喜同居、則毋出、 十三又婦有不信主夫、彼喜同居、亦毋離、 十四蓋不信主夫、緣信主婦得聖、不信主婦、亦緣信主夫得聖、否則爾生子不潔、而今俱聖、 十五若不信者欲自去、聽之、此則弟兄姊妹、皆得械釋、因天主召我等以守和、 十六婦焉知幸或救夫、其夫焉知幸或救婦、 十七第人各應遵主賦、及凡當行、依主命乃可、吾誡諸會卽此、 十八凡旣受割見召者、則毋隱、未受割見召者、則毋受割、 十九蓋割與不割悉無關、惟恪守主命為要、 二十人見召時、無論處何分位、宜守此舊分、 二一設爾為奴見召、毋慮縱有脫免法、仍乘機務獲神益可也、 二二凡為奴見主召、主視之如自由、彼自由見召、亦為合利爾斯托斯奴、 二三爾曹旣為重值購、愼毋為人奴、 二四弟兄等、受召時、處何分位、各宜主前守此舊分、 二五論及守貞、吾未受主諭、惟恃忠主之恩、願勸爾守此、 二六察今窘迫、我意不嫁娶為美、 二七儻旣娶毋棄、旣棄毋求、 二八若爾娶無尤、女嫁亦無尤、但若輩身必受難、而吾不忍視爾罹禍、 二九弟兄等、吾確告爾、斯時乃緊遽境、彼有妻者宜如無妻、 三十悲者如無悲、喜者如無喜、購者如無得、 三一享此世者如無享、蓋此世態遷逝、 三二而我欲爾束心無所慮、夫無妻者素慮主事、務求悅主、 三三有妻者素慮世事、務求悅妻、婦與處女有異、 三四無夫者慮主事、務求其體及神成聖、有夫者慮世事、務求悅夫、 三五言此原為益爾、非欲束爾、特使爾合理、無閒斷無紛擾而事主、 三六若有人慮其女年踰及笄、恐或致羞、且事亦不免、其人隨己欲處之、亦無尤、若此女、宜嫁之、 三七儻人心志堅定、且非出於强、欲己女守貞、不嫁為美、 三八總之、嫁為美、不嫁尤美、 三九夫在則為夫法繩、夫死則婦脫夫法、他適亦任所欲、惟順主旨乃可、 四十意伊不他適尤善、而自思我亦有主神、

第八章

编辑

一論祭邪神物、吾等知、因人各有知識、惜知識每令人自衒、惟愛慕育德、 二顧自為知者、則所知必不合當知度、 三惟愛天主者、己有由主賞之知、 四是以論食祭偶物、吾等知、宇宙中偶、原無足重輕、並知獨一天主外、更無他主、 五天地閒雖有若許得稱主者、因已有多天主、多主、 六然我等惟有獨一天主聖父、為萬物本、我衆所向、並獨一主伊伊穌斯合利爾斯托斯、萬物賴之得成、我儕亦然、 七奈非人人悉如此知、至今尚有懷重偶心、食厥祭物者、是其良心本弱、又加汚、 八夫食物悉不能導我近主、因食無所得、不食亦無所失、 九然宜戒愼、恐此自專、致劣弱者被誘、 十設有見爾素稱有知、於廟共坐同食、其良心本弱、不將漸誘其食祭偶物乎、 十一則緣爾知識、致夙弱弟兄係合利爾斯托斯代死者沉淪、 十二然爾旣得罪弟兄、並損其柔弱良心、卽得罪合利爾斯托斯、 十三是以食物若誘弟兄、吾寧永不食肉、以免其被誘機、

第九章

编辑

一吾非宗徒乎、非自由乎、非己得見吾主伊伊穌斯合利爾斯托斯乎、爾非我為主功效乎、 二我為他人、縱非宗徒、並非為爾、因爾卽吾於主為宗徒職印證、 三是乃對妄擬我之親供、 四豈我等無權飲食、 五無權姊妹中擕女同行、如他宗徒、及主弟兄與伊克發然、 六抑第我及瓦爾那瓦無權不自勞作乎、 七孰為軍士自備資斧、樹蒲萄不食其果、牧羣不食其乳、 八言此、豈僅俚言、法律非亦如是言、 九因摩伊些乙法律載云、碾榖牛、毋籠其口、天主籌此豈在牛、 十抑亦為我言、實為我載曰、農宜持望而耕、碾亦冀得所望、 十一若我等以屬神播爾中、則獲爾屬身者豈為過、 十二他人且操此權、况我、然我不恃之、寧忍諸難恐或阻合利爾斯托斯福音、 十三詎不知諸司祭、賴獻物自養、祭臺使、亦得分於臺、 十四如是、主命傳福音者、亦賴福音養生明矣、 十五然類此、我未納一介、且書此、非俾爾將如是行於我、因寧死不使人滅吾榮、 十六夫我傳福音、原無取榮、乃我分宜為、儻不傳福音、誠有禍、 十七若吾甘行此、可望獲賞、若由强為之、祇自盡職、 十八彼賞唯何、卽由傳合利爾斯托斯福音、未嘗耗人財、謂傳福音、理宜享者我未享、 十九我原不為衆役、而今已為衆役者、特為獲衆益多、 二十於本族我若類之、期救本族人、於守法律者、我雖不屬其侶、仍類之、特期救守法律者、 二一於不守法律人、我原非其類、係宗合利爾斯托斯法律者、而類彼不守法律人、特為救之、 二二於劣弱者我亦類之、特為獲劣弱者、於各等人吾各類之、特為設法或得可救者、 二三為福音行此者、冀我亦有其分、 二四豈不知馳逐角勝者、其人雖皆馳、而獲賞惟一、爾曹馳逐、宜勉力於必得則善、 二五練功皆撙節調用、伊冀得易敝冠、若吾儕冀者、乃不敝冠、 二六是以我馳逐非同無定、對敵非同擊虛、 二七乃克己使百體從令、以免能教人而自見暴棄、

第十章

编辑

一我欲弟兄知我列祖、皆曾於雲蓋下徑行海中、 二皆受摩伊些乙於雲於海之洗、 三皆食一色屬神食、 四皆飲一色屬神飲、因其曾飲由隨行神石、其石卽合利爾斯托斯、 五然其中天主悅者弗多、因彼見擊仆野、 六此皆為我表鑒示警、毋效彼嗜惡、 七爾亦毋效伊等拜邪神、經指斯人曰、民坐飲食、起舞蹈、 八亦毋行淫、如彼中行、而一晝夜殞二萬三千人、 九甚毋探試合利爾斯托斯、如彼中探試而死於蛇、 十毋生怨尤如彼中怨尤而亡於誅滅者、 十一此皆為我表鑒、且載於書、以訓我屬世末所及人、 十二是故自以為立者、宜愼免傾、 十三爾所遇試誘、亦人之常、天主至公、不忍爾被誘過力、乃於誘試、量力減之、致爾勝厥誘、 十四可愛者、宜避拜偶、 十五諒爾係明智而言此、爾自審吾言、 十六所承寵福爵、卽吾等降福者、豈非體合利爾斯托斯血、所擘餅、豈非合合利爾斯托斯體、 十七蓋我等多人、卽一餅一體、因以一餅分領、 十八觀伊斯拉爾伊利裔中、食祭物者、伊非同敬獻乎、 十九吾所言奚取、或偶像有所關、抑祭偶物有所關、 二十非也、彼異族所獻祭、非敬主乃祀諸魔、而我不欲爾結諸魔、 二一爾等不能並飲主爵與魔爵、不能共主席及魔席、 二二我等豈敢激主、豈强勝主、 二三凡事莫不任我、而非盡有益、夫事雖皆任我、非盡能育德、 二四凡人毋求益己、宜求益人、 二五諸售於市者、當不問而食、免心疑、 二六蓋大地及所載物、無不屬主、 二七有不信主者宴爾、爾欲往、其所陳者毋問而食、免心疑、 二八設有謂爾曰、此祭偶物則毋食、因信其言、並慰良心、蓋大地及所載物、無不屬主、 二九所謂良心者、非己心、乃彼心、因何致我自主、受人良心審、 三十若我得食而謝主、則何由感謝而見誹、 三一於是或食或飲、或一切行止、必歸榮天主而為、 三二毋俾伊屋曡亞耶勒利尼、並天主教會人猶豫被誘、 三三如我亦凡事悅衆、不求益己、乃求益衆、使其得救、

第十一章

编辑

一宜效我、如我效合利爾斯托斯、 二弟兄等、我嘉獎爾、因爾於屬我者憶之、於我傳者堅持之、且皆依我所命、 三並欲爾知、凡夫首乃合利爾斯托斯、婦首乃夫、合利爾斯托斯首乃天主、 四凡男祈禱講道而蒙首、則辱其首、 五若女祈禱講道弗蒙首、亦辱其首、蓋此與翦髮不異、 六女不願蒙首、何弗亦翦髮、若女以翦髮薙髮為羞、宜蒙首、 七是以男不宜蒙首、因係天主像及光榮、婦乃男之光榮、 八因非男由女有、乃女由男有、 九且非男為女造、乃女為男造、 十所以女宜蒙帕於首者、以顯有束、又為天神、 十一然於主、視男同視女、視女同視男、 十二因女緣男、如男緣女有、而凡物無不緣天主、 十三爾曹試思、女不蒙帕禱主宜乎、 十四蓋人本性、豈非示男長髮為辱、 十五至女長髮則為榮、蓋以髮賜女、代為帕飾、 十六如有辯此理者、吾儕及主之教會概無此習、 十七今諭此、不加獎爾、因爾會集、非求益乃招損、 十八其一、聞爾會集時、偶有紛辯、此節我畧信、 十九因爾中理宜有異辯、以顯相當者、 二十其二、爾曹會集、弗合食主晚餐宜、 二一乃各趨先食己物、是以饑者有之、醉者有之、 二二爾欲飲食、豈無私室、或藐主堂、抑致貧乏者恥、於此吾將何謂、嘉獎爾乎、弗予也、 二三因我授爾者、係主親授吾、卽吾主伊伊穌斯見賣之夜、取餅、 二四感謝而擘曰、取食、斯乃我體、代爾擘者、宜行此、以憶我、 二五嗣宴後、復取爵、亦曰、此爵、乃新遺詔憑我血所立、爾凡飲時、宜行此以憶我云、 二六因爾每食此餅、飲此爵、皆宣示主死、至再來、 二七所以凡不合宜而食此餅飲此爵、實負罪於主體主血、 二八故人必先自省、然後可食此餅、飲此爵、 二九若不合宜而食飲、實為食飲罪案、緣不尊主體、 三十特由此、爾曹多有衰弱患病、而死者亦不少、 三一苟能自審、必不被審、 三二今被審者、受主薄譴、以免受審與世同例、 三三是故弟兄聚食晚餐、宜彼此相俟、 三四饑者可食於私室、免聚以取咎、其餘、待親至治理、

第十二章

编辑

一惟不忍弟兄罔知聖神賦畀諸恩、 二爾知居異教時、素趨啞偶、似被人强迫、 三今復告爾、凡依天主聖神言、其口必不出詛詈伊伊穌斯語、亦如非依天主聖神、無能稱伊伊穌斯為主者、 四是賦畀有殊、而聖神惟一、 五事任有殊、而主惟一、 六功效有殊、而行諸事於衆之天主惟一、 七夫聖神之顯功、分予各人、俾衆益、 八於此由聖神賞智慧言、於彼由聖神賞知識言、 九於此由聖神賞信德、於彼由聖神賞醫能、 十於其賞能行異蹟、於此預言未來、於彼能別神眞偽、於此能語方言、於彼能譯方言、 十一此皆獨一聖神治理、隨其所悅分畀、 十二如乃體一而有百肢、肢雖多、究為一體、合利爾斯托斯亦然、 十三因吾等弗論本族異族、為奴與否、皆領洗由一聖神、為成一體、悉已見飲於一聖神、 十四夫體不止一肢、乃多肢、 十五若足曰我不屬體、因非手、豈果不屬體、 十六耳或曰我不屬體、因非目、豈果不屬體、 十七若體盡目、聽安在、盡耳、嗅安在、 十八夫天主置百肢於體、各隨聖意、 十九如諸肢易一肢、則體何以成、 二十今肢有多而體惟一、 二一目不可謂手曰、吾毋庸爾、首不可謂足曰、吾毋庸爾、 二二然體之百肢、似屬柔者、尤為切要、 二三肢中以為賤者、吾等倍加保護、 二四且體之醜者罩飾之、體之美者毋庸飾、天主調和人體、賜次者益貴、 二五使體中無相反、而百肢相關以保、 二六如一肢苦、百肢同苦、一肢榮、百肢同喜、 二七爾曹乃合利爾斯托斯體、而各自為肢、 二八今天主由衆中選立、於教會首宗徒、次先知、又次教師、且分畀以行奇蹟、施醫佐事、治理、言異方言等恩、 二九豈皆宗徒、皆先知、皆教師、皆行奇蹟者乎、 三十豈皆獲施醫恩、皆能言異方言、皆能譯解乎、 三一爾曹宜覓至恩賞、吾將示爾尤善道、

第十三章

编辑

一如於人及天神之言、我皆能言而無愛、則猶銅鳴琴響然、 二設有先知之明、能探鑒奧理、且全信至能移山等恩而無愛、則我似無、 三若罄所有濟貧、舍身被焚而無愛、則亦無益、 四夫愛乃寛忍慈仁、愛必不妒不夸不傲、 五不妄行、不圖己、不輕怒、不念惡、 六不喜非義、乃喜眞實、 七無不容隱、無不信、無不望、無不承忍、 八且縱先知將已、方言將息、知識將滅、愛亦無竭、 九因吾等知識參半、預知參半、 十迨成全、則參半絶、 十一初我為稚子時、所言如稚子、思念如稚子、辨論亦如稚子、迨成人則稚子童心棄、 十二今我等所見、大抵似隔昏黯玻璃、他日乃親晤對、今所知參半、後必深知、如主知我然、 十三今世所存、卽信望愛、而三者中愛為大、

第十四章

编辑

一宜求愛德、亦盡心求神恩、尤求賜解經才、 二若言人弗解之言、則非對人言、乃對天主、因聽者不晰、伊乃藉聖神言奧妙、 三若講解者、乃對人言、為輔德勸勉安慰、 四是以言人不晰之方言者僅益己、兼講解者則益教會、 五吾願爾衆、皆得言方言、然不若能講解、蓋講解者、較言方言為最、若兼能譯、以益教會、尤善、 六弟兄等、如我就爾、第以方言傳、並不以默示或知識或預言或教訓而解、則何益、 七夫有聲無靈物、如簫如琴、若不正其音、焉知鼓吹者為何、 八如吹角而音無別、奚以備戰、 九若爾舌發不解之音、焉知所言為何、爾言第發於虛氣、 十譬世方言固多、莫不涵意、 十一儻我未解其意、則言者以我為異方人、我亦以彼為異方人、 十二若爾曹切求神恩、宜豐於此恩、特益教會、 十三是以言方言者、宜祈且譯解、 十四若我用方言祈禱、是吾神雖行祈禱、而吾明悟未曾獲益、 十五將奈何、惟以神兼明悟祈禱、以神兼明悟讚揚、 十六若爾第以神讚揚、則立俗人列者、聞爾感謝辭、將何以應云、阿民、因不解爾云何、 十七爾感謝實為誠善、奈他人不獲益、 十八感謝天主、我能言方言、多於爾衆、 十九但教會中、與其言方言以萬者、寧言明語五、使人受益、 二十弟兄等、明悟毋類稚子、行惡可類稚子、若明悟宜類成人、 二一法律載主曰、用異舌異唇、將諭斯民、伊仍不聽我云、 二二可見方言恩、係為不信者徵、非為信者、若講解恩、非為不信、乃為信者、 二三全會旣集、如衆各言方言、而有不知不信者入、豈不謂爾為狂、 二四儻衆各講解、其不信不知者入、遂受衆責、受衆審、 二五因而心之隱微顯著、則伏拜天主、並言天主實偕爾、 二六弟兄等、事宜若何、爾衆集時、各人有或頌詩、或教訓、或方言、或默示、或譯解、皆宜行以輔德、 二七有言方言者、或一二人、多則三人、且宜序言、必須一人譯解、 二八如無譯解者、則於教會宜緘默、第心語己、語天主、可也、 二九講解者亦宜二三人語衆、餘則揣其所言、 三十儻傍坐者得默示、初言者當緘默、 三一因爾衆依序皆能講解、致衆習學、及得教訓、 三二先知講解之神、亦屬先知、 三三因天主非致亂主、乃和平主、夫效他處諸教會及聖徒、 三四爾等婦女輩、在會堂、亦宜緘默、因依法律所載、弗許伊等言、務宜承順、 三五欲有所學、可歸問夫、蓋婦女於會堂言、非宜、 三六夫天主聖言、豈爾處出、抑專及爾、 三七爾中有自為先知者、或自為承聖神者、試識認我所書、為主命否、 三八不願承認者聽之、 三九是以弟兄務求講解、而莫禁言方言、 四十第所行皆當秩然合宜、

第十五章

编辑

一弟兄等、復令爾憶、前吾所傳爾所受福音、並賴之已立、 二且執之得救、在謹守吾教言、第恐爾信而無根、 三因昔授爾、悉我所受、卽合利爾斯托斯緣吾罪代死、符經典、 四見瘞後、第三日復活、符經典、 五其見於伊克發、次見於十一宗徒、 六次同時見於五百餘弟兄、其中雖有安息者、然大半猶存、 七亦見於亞适烏、又復見於諸宗徒、 八卒見於吾、若滑胎生者、 九因宗徒中我係至微、並不堪稱宗徒、緣曾窘迫天主教會、 十而賴天主恩、我得為我、且此主恩非徒存、乃我服勞過於衆、然非我、實偕我天主恩、 十一是以或我或伊等所傳惟此、爾曹亦曾如此信之、 十二我儕旣宣合利爾斯托斯復活、何爾中仍謂無復活、 十三無復活、則合利爾斯托斯亦未復活、 十四合利爾斯托斯未復活、則我所傳為空言、爾亦為徒信、 十五且無復活、則我等於主前為妄證、因言天主令合利爾斯托斯復活、而實無此事、 十六若死者不復活、則合利爾斯托斯亦未復活、 十七合利爾斯托斯未復活則爾為徒信、爾罪仍在爾、 十八卽遵合利爾斯托斯死者亦沉淪、 十九若我等冀望合利爾斯托斯止今生、則吾較苦者尤苦、 二十然合利爾斯托斯誠復活、乃諸死中為首、 二一夫因人有死、亦因人有復活、 二二如因阿達木皆至死、今賴合利爾斯托斯亦將均復活、 二三各依其序、先合利爾斯托斯為首、次屬合利爾斯托斯者皆於伊再臨日、 二四嗣後卽終、謂合利爾斯托斯旣敗世執政居位有能者、後歸權聖父天主、 二五因其宜王、至以諸仇置其足下日、 二六末仇卽死亦絶、 二七因所有付合利爾斯托斯足下、旣云所有付之、則彼付之者、不在其中明矣、 二八迨萬物服之、則聖子亦服付己萬物者、為天主合各物而為各物、 二九不然則彼為死者領洗何為、若死者永不復活、則又奚必為死者領洗、 三十我儕亦胡冒險恆苦、 三一我逐日嘗死、實卽藉伊伊穌斯合利爾斯托斯吾主、所獲爾中光榮、作證、 三二以恆理論、當我於耶斐斯曾受獸鬬刑、若死者無復活、斯何益、不若姑圖食飲、因明日死、 三三毋自欺、與惡人交、壞善習、 三四務清醒、且毋犯罪、蓋雖愧爾、吾敢言、爾中有不識天主者、 三五或問死者何以復活、彼憑何身出墓、 三六愚哉、爾所播種、非死不能生、 三七且爾所播、非將來之體、乃種之播者、或麥或百榖子、一粒而已、 三八天主隨己意、賜體各殊、 三九夫非形體皆一、有人體獸體魚體鳥體、各不相同、 四十且有天上各體、地下各體、而天上地下諸體、得榮亦異、 四一日有日榮、月有月榮、星有星榮、且衆星榮亦相殊、 四二復活時亦然、所播有壞、復活弗壞、 四三所播係陋、復活乃榮、所播柔弱、復活强健、 四四所播者血氣身、復活者神靈體、蓋有血氣身亦有神靈體、 四五是以經載云、初人阿達木成為血氣之魂、末阿達木者、乃施生之神、 四六然非屬神在先、乃屬血氣者、其屬神在後、 四七第一人由地而屬地、第二人乃主宰由天、 四八屬地者如此、則凡屬地者莫不如此、屬天者若是、則凡屬天者亦無不若是、 四九如我曾負在地者式樣、則負在天者式樣必矣、 五十第言爾弟兄血氣不能得天國、可壞者不能得永不壞福、 五一今以機密示爾、吾衆無盡死、而悉變化、 五二須臾瞬息閒、在末角鳴、蓋角甫鳴、死者藉不壞身復活、而我等則變、 五三緣此可壞物、應衣不壞、此可死者、著以不死、 五四至可壞者已衣不壞、可死者已著不死、則應經載、死被勝吞滅、 五五死乎、爾毒剌何在、地獄乎、爾勝我何在云、 五六死之毒剌罪、罪之能力、法律、 五七感謝天主、因其託吾主伊伊穌斯合利爾斯托斯賜我得勝、 五八是以可愛之弟兄、宜貞固弗搖、恆務進主事、明知主前、爾功無徒勞、

第十六章

编辑

一論捐集聖徒金、宜效行我命戛拉提亞諸會規、 二卽每主日、爾曹各量力預蓄之、免我來時始捐、 三迨至、則託爾擇人、我遺書俾攜爾金、往耶魯爾薩利木、 四若值我宜行、則伊隨我俱往、 五夫我途經瑪耶克多尼亞、則至爾、因適欲過彼處、 六至爾處、擬居之、抑或寓冬、為爾伴送我於所往、 七因此我不欲邂逅見爾、若主許我與爾久居、實所幸望、 八擬居耶斐斯、至五旬瞻禮、 九蓋為我大啟寛廣門、仇敵攻者亦多、 十值提摩斐就爾時、宜保其無虞、因彼務主事勞心、一如我、 十一是以愼毋藐視之、宜安送之、使就我、我侯彼與弟兄偕來、 十二我力勸弟阿坡勒羅斯、偕諸弟兄、就爾、彼現不欲往、值假便必至、 十三宜儆醒、宜健信、宜勇敢、宜剛毅、 十四凡事由愛而行、 十五爾知斯鐵芳家在阿哈伊亞、係倡首、並專務事宗徒、 十六今勸弟兄、務尊敬斯類人、亦尊敬凡同作同勞者、 十七斯鐵芳及佛爾圖那特阿哈伊克至此、我喜甚、因其補我不及見爾之歉、 十八蓋伊安慰我之神、宜敬如此人、 十九阿濟亞諸會、問爾安、阿克微拉及普利爾斯伊克拉、與其家教會、緣主名切問爾安、 二十諸弟兄亦均問爾安、爾以接吻聖禮、宜相問安、 二一我葩韋勒親書問爾安、 二二凡不愛主伊伊穌斯合利爾斯托斯者、宜受阿那斐瑪、瑪郎爾阿發、 二三願吾主伊伊穌斯合利爾斯托斯恩寵偕爾、 二四及我遵合利爾斯托斯伊伊穌斯愛、亦偕爾衆、阿民、