警惡箴言
作者:美魏茶
咸豐四年年間
1854年
全書影像見此

甲寅仲春

警惡箴言

耶穌降世一千八百五十四年

第一篇 罪人受罰 编辑

 天下之民、不敬上帝、爲惡之徒、必歸暗府、詩篇九篇十七節

嗟乎、此詩篇警人之辭也、人苟載繹斯言、憬然悔悟、詎不深可懼乎、凡爾罪人、身受艱難、細思地獄之苦、甯不悚惶、夫爲惡者死後必墮於至苦之所、永不得出、受難靡窮、則爾安能自主、以出此乎。若爾誠欲離此、而不知離之之道、是終末由離矣、故我告爾曰、宜早悔罪、信從耶穌、則爾猶可得救、曩日愆尤、均可赦免。卽爾在世、受苦難堪、天父亦必加以拯救、故當一心奉行、毋庸憂慮、決不至於失望也。然而悔罪之事、不可稍遲、一轉瞬而爾逝矣。越至于後上帝審判天下之時至、尤可驚懼、爾曾預爲備乎。浸假不然、則爾愚實甚、若其少緩須臾、一旦病至、偃臥牀笫、悔已無及、雖欲悛改、亦已晚矣。吾觀世人、往往若此、迨乎身受之日、其苦何可勝言哉。予日者詢友之疾、見其臥牀危篤、已入膏肓、昔此人嘗至予家、聽予勸善之言、則曰此言誠然、待我疾時、可以悔罪、篤信耶穌、庶得天堂之福、詎知病驟起而瞀亂、雖欲悔罪、不可得矣。且觀其形容甚慘、一息奄然、命懸呼吸、神識俱昧、予欲一言、而彼瞢然不省。今我勸爾、及時黽勉、崇事天父、改惡爲善、俾免罪孽、則可轉禍爲福。如或遲延觀望、危險一至、後悔莫追、誠愚者之所爲也。爾聞福音之道、黽勉力行、則可得上帝之鴻恩、沾耶穌之至惠。聖經不云乎、上帝曰、我不以作惡致死爲悅。其子耶穌、亦曰凡就我者、我不之棄、是則人能痛改前非、懷厥善念、賴耶穌之功、至天父前、天父皆嘉納之、不汝遐棄、人可不勉勉焉幾此哉。

第二篇 教中要略 编辑

 今值季世、上帝使其子諭我、見保羅達希百來人書第一章第一節

耶穌所傳之教、其大略我得詳言焉。人若問我曰、我當何爲、可以得救。對曰信主耶穌、則得救矣。若自恃其善、自伐其功、以爲得赦罪愆、是自欺也。惟賴耶穌而篤信之、始能得救。悔罪之人、苟知此理、必獲無窮之慰藉、縱其人或患疾偃臥、或精神瞀亂、或富貴而不能見悅於上帝、或貧窮而不能施惠於世人、凡若此者、皆可得救、歡然無盡、如逢原泉、混混而至。若以爲行善有功、可進天堂、如此之人、非惟不能上躋明宮、必且下墮暗府、蓋彼卽行善、不能補過。惟我眾人、當求上帝、錫我以莫大之恩、畀我以改惡之念、且信其愛子耶穌、俾我得天上之業。夫信而不篤、是爲徒信、愛而不誠、是爲徒愛、篤信誠愛、乃服事上帝之實、痛改前非、乃服事上帝之實、誠心進教、乃服事上帝之實、有其實、必有其效、吾儕思欲服事上帝、切勿恃己行善之功、惟賴耶穌、誠心篤信、庶乎可矣。若有人焉、自知罪孽深重、憂心輾轉、猶豫莫決、我以耶穌教略示之、俾得厚望、俾獲拯救。蓋上帝所命爾爲者、非甚難爲之事也。幷不欲人以金銀冥鏹、果品香燭獻之、惟欲人賴其子之大功、庇蔭眾人、庶不歉上帝所賜之榮、而沾上帝之恩、不勞而稱義。上帝使耶穌流血、爲挽回之祭、凡信之者得蒙赦宥、故上帝福音之道、譬諸渴者臨於水濱、無金者、當至此酤酒乳、市食物、無需價值、爾以金市者、不足以果腹、勞而得者、不足以饜心、惟聽我言、可飫嘉肴、可食肥甘、而心悅懌、我之所云、宜傾耳以聽、歸誠於上帝、則可得生矣。

第三篇 信主要旨 编辑

 或曰、先生我當何爲可得救、曰、當信主耶穌、則爾可得救矣、使徒行傳第十六章

嗚呼、今天下篤信耶穌之人尠矣、信之篤、至於毫無疑貳、則尤難。世之信耶穌者、其大要有二端、一則信其道、一則賴其人、今可得詳言之焉。篤信耶穌者當若何、我曰信耶穌、無異於信世人、非謂世人之當信也、但求信耶穌之心、同于信世人之心、則其信堅矣、今且罕譬而喻焉。設有二人於此、交甚密、聲相應、氣相求、彼言而此信之、此言而彼信之、其相契於心、不啻膠漆、則疑從何生、信耶穌者亦若是。然說者曰耶穌之事、余未深悉、世之相去、一千餘年、地之相遠、數萬餘里、吾孰從而信之、則吾更有說以處此。今有遠方之人、忽造吾廬、與我素不相識、然觀其學問優深、天文之奧、無所不窺、其言星辰之躔度、日月之運行、瞭如指掌、雖我昧於天文者、亦必因其學而信其言、何也、因其有原本也。又有地理之士、與我劇談、海外名區、皆爲其所親歷、其言西域之山川、東洋之形勢、繪之於圖、纖悉備載、則我必信其有而不疑其無、何也、因其說之不能鑿空無稽也。又有歷代之史、詳載國家之事、閱千百年、皆能展冊而考稽、人皆信之無異辭、何也、因其確然有據也。今夫耶穌之道、有本有原、可稽可考、斯世之人、生於其後、雖不能親炙之、然緬想其遺風、瀏覽其異蹟、篤信之心、勃然而生、至會堂中、頌其詩、讀其書、慨然想見其爲人、而望其拯救吾也、信耶穌之道者、當若是。茲予更有一言告爾、誠信耶穌、固不可無此心、倚賴耶穌、又不可無此念。倚賴耶穌、無異於賴世人、吾且曲喻之以暢其說。有如我與朋友、同行於至險之地、望其引我坦途、而不陷於死、斯時也、身心性命、皆委之矣。有如我欲航海、將凡所有者、與我眷屬、盡托於舟人、順風揚帆、安然抵國、無一不賴舟人之力。有如人遘疾病、偃臥牀笫、必延醫士、治以藥石、以求其痊、是我以斯身斯命、咸付於醫士之手。彼夫倚賴耶穌者、亦若是而已矣。凡從耶穌者、有此二端、爲當務之急、然而徒信其道、不足以贖罪、惟賴其功、乃可以得救、如古之聖賢、若、若、若摩西、若彼得、若保羅、教民爲善、著書自見、吾信其必有是人、惟不能救吾生命耳。世之賴其庇佑、蒙其救宥者、祇有耶穌一人、因耶穌爲億兆之大父、拯拔斯世之罪人者也、人可不信耶穌以自救乎。人若詰我曰、如何可以得救、我謂之曰當信主耶穌、則得救矣。斯世之人、苟信至道而不疑、欲此身之有恃、必賴耶穌之功、則靈魂得救、天國可躋、豈不樂哉。

第四篇 得親上帝 编辑

 保羅達羅馬人書云、昔我儕逆主、今賴其子之死得親於上帝、見羅馬書第五章第十節

我今所言之理、凡爾元惡、宜傾耳以聽。斯言也、乃上帝所頒之旨、因耶穌流血、罪人始得親於上帝、故招天下之人、來受其恩、雖謗讟邪僻、沉湎淫蕩之流、亦得至焉、均可悔改、以獲永遠之恩。以賽亞書有之曰、地之四極、望予以獲救、我乃上帝、我外無他。以是知上帝之仁愛、廣大無窮、深遠莫測、人不能名、天神亦不能度、但我儕旣知上帝仁愛、凡賴耶穌至其前者、無不得救、則曷爲遲回不進乎、曷爲稽留不發乎、抑不欲得上帝所許之福乎、抑自甘永墮於地獄乎。我諄諄勸爾、爾宜細思、及早回頭、歸誠於天父、仰慕夫耶穌、則爾罪惡、毋論多寡、咸得消除。夫如是則爾益宜猛省、刻不可緩、固爾不知逝世何時、爾不於今之年日月時求之、恐喪亡之日一至、悔無及矣。我不憚頻加勸諭、爾當以救生命爲當務之急、一有懈怠、吾恐爾之患難、不在死亡、而在靈魂、陷於沉淪、不能復出。以西結書載上帝之言曰、我必鞫世人、視人所爲、降以刑罰、故當悛改、免陷罪愆、以致滅亡。宜革爾惡行、新爾心神、奚爲自取其死。我指己而誓、不以人作惡致死爲悅、惟以人悛惡得生爲悅、故爾當改厥惡、何必蹈於死亡。此上帝之言、尚其凜遵之焉。

第五篇 主不拒人 编辑

 耶穌曰、凡就我者、我不之棄、約翰傳福音書第六章三十七節

嗟我同儕、亦知耶穌此言、其意安在乎、蓋言無論何人、歸誠於救主、求其拯救靈魂、則救主必不之拒、人能意誠心潔、賴主恩、依主力、信主言、遵主法、主必不遐棄。耶穌嘗曰、我降自天、非行己意、乃行遣我者之意、遣我者之意何、卽不棄就我之人也。無論爾積罪彌深、不可勝數、惑於魔鬼、歷有年所、一旦革面洗心、來就耶穌、恃其恩寵、求其拯救、災害立除、純嘏永錫、豈僅赦罪已哉。此言耶穌救人之意、卽赦罪救命、去惡潔心、變憂爲喜、錫福無疆、毫釐不爽、爾有罪之人、曷不自思福音所許之言、可一刻離諸心歟。今乃見納之時、得救之日矣。今日得救、卽於今日赦罪愆、除災難、錫福祉、永無魔鬼誘惑、常有休祥翼護、明宮有路、可望同升、暗府無門、不致墮落、惟願諸人、聽我此言、速就耶穌、豈不美哉。

第六篇 諸惡可赦 编辑

 雖有罪人、能自悔改、篤信耶穌、上帝不復念其舊惡、

嗚呼、余嘗誦讀聖書、旁搜博探、見有同於此說者、不一而足矣。卽在耶哩米書曰、我將以律法、置其衷、銘其心、我爲彼上帝、彼爲我民、我將赦其罪、不錄其愆、彼犯我屢矣、惟我將潔其罪惡、赦厥愆尤。斯言也、載諸經傳、班班可考、凡爾悔改之人、旣聆此言、宜感謝上帝曰、上帝與、孰克與爾頡頏、我乃罪人、屢蹈罪愆、可蒙赦宥、爾以矜憫爲悅、不恒怒余、求復施恩、助余克惡、以我罪愆、棄諳深淵。今予告爾、凡未入我教者、願念此一言、望爾所悖逆之上帝、時廸爾衷、俾爾悔過遷善、則爾之微愆、皆可塗抹、爾之重罪、亦盡消除、爾聞此論、必歡然欣喜、因爾將死復生、轉憂爲樂、旣失望而有望、變無而爲有。凡我同儕、罪戾旣多、毫無希望、我誠告爾、上帝將宥爾愆、此一言深可信者、主必踐之、必無不信、爾在世乃元惡、有一言實可信可嘉者、卽耶穌臨世救罪人、耶穌教中之友、隨在普傳斯道、使信之者、賴耶穌以得赦罪、斯言於何徵之、徵之於聖經。其言曰、蓋上帝以獨生之子賜世、俾信之者、免沉淪而得永生、其愛世如此。且上帝遣之臨世、非以罪世、乃以救世、信者不定罪、不信者卽定罪、我因此言、深切勸爾、不可一刻或忘、凡自匿其非者、不得納福、惟任過而改、可獲矜憫、凡不信耶穌爲上帝之子者、必將定罪、以致沉淪、惟企望救主、沽其恩寵、則其所干之罪惡謗讟、無不盡赦。嗚呼、篤信耶穌、豈可緩哉、吾願斯人咸入於道、罔懷疑貳、則死後得福不難矣。

第七篇 信主獲安 编辑

 耶穌曰、爾信救爾、安然以歸、路加傳福音書第七章五十節

昔有法利賽人名西門、宴耶穌、入其家席坐。邑中一婦、素有惡行、知耶穌席坐法利賽人家、取玉盒盛香膏、立耶穌後而哭、淚濡其足、以髮拭之、吻接其足、以香膏膏之、宴耶穌之法利賽人見此、意謂是人若先知、必能知捫之者爲何如婦、蓋惡行者也。耶穌曰、西門我有一言告爾、曰、先生請言之、曰、債主某、有二負債者、一負五十金、一負五金、無可償、悉免之、試言二者愛債主孰甚。西門對曰、我意免多者。曰、爾所見是也。遂顧婦、語西門曰爾見此婦乎、我入爾家、爾未嘗以水濯我足、惟婦淚濡我足、以髮拭之、爾未接吻我、惟婦自我入時、吻我足不已、爾未嘗以膏膏我首、惟婦以香膏膏我足、吾語汝、婦多罪而赦之、則其愛亦多、赦之少者、其愛亦少、於是語婦曰、爾罪赦矣。同席者私相謂曰、此何人而赦罪乎。耶穌謂婦曰、爾信救爾、安然以歸。嗚呼、斯婦也、素無名譽、亦無嘉言懿行、可以薦於救主、惟彼自覺有罪、來求耶穌、悔改前非、賴耶穌之能力、而前日之愆尤、因之以赦。乃耶穌又甚惜此婦、不痛斥之、不遐棄之、不念其舊惡、反宥其重愆、使之安歸厥所。由是觀之、無論何人、苟能翻然悔改、皆可得其恩寵、而罪戾賴以赦宥、衷懷藉以安恬、爾若盥手潔心、滌爾汚俗、棄惡歸善、公義是行、宗耶穌爲主、耶穌必安爾心、曰、爾罪貫盈、其色濃若赭、深若絳、我必使之皓然潔白、如棉似雪。主旣言矣、必不遲行、主實寬我、不欲人沉淪、乃欲人悛改、以享福祉、此言豈虛也哉。

第八篇 改過升天 编辑

 罪人悔改罪惡、篤信耶穌、則死之後、可升天堂、而享永福、

聖經嘗曰耶穌愛我、流厥血、滌除我罪、以我爲王爲祭司、事父上帝。其意謂有罪之人、蒙耶穌赦宥、至死而得安榮也。夫人孰不有死哉、特未知旣死之後爲何如耳。人之始死也、殮其尸骸於棺槨、葬其體魄於山邱、自此形影俱泯、歸諸冥漠、靈魂之升沉苦樂、無從測度、不知死後報應、毫無或爽、維彼靈魂、要有一定之所、善者納福祉、而入明宮、惡者被刑罰、而墮暗府、其理然也。然則爲惡之人、欲求福免禍、可不亟亟哉。我誠告爾、凡品芳行潔之流、生前安樂靡涯、死後懽娛無限、躋彼天國、與善人交、無憂愁、無疾病、真爲綏安之境、恬適之區也。若夫爲惡之人、能遵循耶穌之道、悔罪行善、則亦如是矣。然而悔罪之心、則操之於一己、赦罪之道、則操之於耶穌、非耶穌之功、則過不能贖、非耶穌之力、則刑不能免。維我耶穌、旣滌其前愆、乃令適樂土、以榮光被其體、以懽樂充其心、其受福也、與善人無異。噫、遷善改過、祇在一轉念間耳、人可不惺然悟乎。維爾眾人、生於斯世、無可希望、惟爲善不倦、倚賴耶穌、則爾之望、終必克副、將見耶穌脫爾於大難、畀爾以永生、俾爾在上帝之殿、晝夜崇事、無饑無渴、日不得而曝、火不得而爇、斯言也、皆指將來得恒久之榮、無窮之福也、爾罪人何不黽勉求之哉。

 

本作品在全世界都属于公有领域,因为作者逝世已经超过100年,并且于1929年1月1日之前出版。

Public domainPublic domainfalsefalse