讨论:倫敦與巴黎日記/卷01

Liouxiao在话题“法國首相曰加拉烘?”中的最新留言:1天前

法國首相曰加拉烘?

编辑

十八日日記「法國首相曰加拉烘」不知指誰?1876年前後法國首相為Louis Buffet、Jules Armand Dufaure及w:埃內斯特·庫爾托·德西塞,都不太可能譯成「加拉烘」。 Happyseeu留言2024年12月2日 (一) 06:11 (UTC)回复

竊以為郭公此處指頭銜,而非人名。如「特拉格郎提愛」可對譯成protectorat français格郎 d'Annam
但即便如此,「加拉烘」也去Premier ministre極遠,或許郭公可能是以湖南鄉音對音?或是所指實為其他職稱,而郭公誤以為首相。Aerotinge留言2024年12月3日 (二) 03:23 (UTC)回复
Jules Armand - 法语连读音“鞠莱赫蒙”,省去后面的轻音,快读就是“加拉烘”吧。 Liouxiao留言2024年12月3日 (二) 06:05 (UTC)回复
返回到“倫敦與巴黎日記/卷01”页面。