讨论:簡易辟瘟方
Blahhmosh在话题“原書中諺文的處理?”中的最新留言:2年前
原文
编辑- http://db.sejongkorea.org/front/list.do?bkCode=P38_GB_v001
- https://jsg.aks.ac.kr/dir/view?dataId=LIB_169277
Blahhmosh(留言) 2022年8月11日 (四) 23:35 (UTC)
- 請問我如何取得該書的影像以錄入文庫? DuckSoft(留言) 2022年11月11日 (五) 00:37 (UTC)
- @DuckSoft
- jsg.aks.ac.kr藏書閣的網站。如果原文有“jsg.aks.ac.kr”,那麽就這樣:
- 如果“원문텍스트”分類有内容,那麽點擊它就會顯示數字化原文。
- 如果“이미지”分類有内容,那麽點擊它就會顯示原文圖片。
- 這個網站裏面只有“이미지”分類有内容。點擊“디지털아카이브”這個按鈕,點擊“001책”(“책”就是“冊”),你就會得到原文圖片的。 Blahhmosh(留言) 2022年11月12日 (六) 02:41 (UTC)
原書中諺文的處理?
编辑此書是發給瘟疫流行時期的平民用的。爲使他們也能讀懂,原書漢諺並列,凡章節必漢文在前,諺文在後,序中有記:
...抄諸方治瘟之法,纂為一篇,名曰《簡易辟瘟方》,飜以方言,印頒中外,使人人易曉,...
然而我并不通晓諺文,暫時不能把漢文後附的諺文一同錄入。
或許可以這樣做:我將漢文版本錄至中文維基文庫,其他通曉諺文的用戶可將諺文版本錄至朝鮮語維基文庫,二者通過多語言建立連接。
User:Blahhmosh 意下如何? DuckSoft(留言) 2022年11月12日 (六) 07:53 (UTC)