讨论:简易辟瘟方
Blahhmosh在话题“原书中谚文的处理?”中的最新留言:2年前
原文
编辑- http://db.sejongkorea.org/front/list.do?bkCode=P38_GB_v001
- https://jsg.aks.ac.kr/dir/view?dataId=LIB_169277
Blahhmosh(留言) 2022年8月11日 (四) 23:35 (UTC)
- 请问我如何取得该书的影像以录入文库? DuckSoft(留言) 2022年11月11日 (五) 00:37 (UTC)
- @DuckSoft
- jsg.aks.ac.kr藏书阁的网站。如果原文有“jsg.aks.ac.kr”,那么就这样:
- 如果“원문텍스트”分类有内容,那么点击它就会显示数字化原文。
- 如果“이미지”分类有内容,那么点击它就会显示原文图片。
- 这个网站里面只有“이미지”分类有内容。点击“디지털아카이브”这个按钮,点击“001책”(“책”就是“册”),你就会得到原文图片的。 Blahhmosh(留言) 2022年11月12日 (六) 02:41 (UTC)
原书中谚文的处理?
编辑此书是发给瘟疫流行时期的平民用的。为使他们也能读懂,原书汉谚并列,凡章节必汉文在前,谚文在后,序中有记:
...抄诸方治瘟之法,纂为一篇,名曰《简易辟瘟方》,翻以方言,印颁中外,使人人易晓,...
然而我并不通晓谚文,暂时不能把汉文后附的谚文一同录入。
或许可以这样做:我将汉文版本录至中文维基文库,其他通晓谚文的用户可将谚文版本录至朝鲜语维基文库,二者通过多语言建立连接。
User:Blahhmosh 意下如何? DuckSoft(留言) 2022年11月12日 (六) 07:53 (UTC)