翻译:一個意大利女孩的歌

一個意大利女孩的歌
作者:Mikael Nalbandian
1859年
我們的祖國,可憐、被遺棄,
被她的敵人蹂躪,
現在正召喚她的兒子
要惡毒地報仇。
這是給你的旗幟,我的兄弟,
是我親手縫製的
經過多少不眠之夜,
浸透了我的淚水。
看這三色旗,
是我們價值的象徵。
願它照耀着我們打擊敵人,
願奧地利被毀。
世界各地都有死亡,
每人只能死亡一次,
為祖國自由而犧牲,
永遠會受到祝福。

 本译文与其原文有分别的版权许可。译文版权状况仅适用于本版本。

原文

本作品在全世界都属于公有领域,因为作者逝世已经超过100年,并且于1929年1月1日之前出版。

Public domainPublic domainfalsefalse

英譯

本作品采用知识共享 署名-相同方式共享3.0许可协议授权,此协议允许自由使用、发布和创作衍生作品,只要此协议未更改并明确标示,且内容来自于原著。

Public domainPublic domainfalsefalse

译文

本作品采用知识共享 署名-相同方式共享3.0许可协议授权,此协议允许自由使用、发布和创作衍生作品,只要此协议未更改并明确标示,且内容来自于原著。

Public domainPublic domainfalsefalse

本作品采用GNU自由文档协议授权发布。

根据维基媒体基金会的使用条款,2008年11月之后导入的GFDL许可文本必须同时具有另一个兼容的双重许可。“仅在GFDL下可用的内容是不允许的”(§7.4)。此规定不适用于非文本媒体。

Public domainPublic domainfalsefalse