翻譯:一個意大利女孩的歌

一個意大利女孩的歌
作者:Mikael Nalbandian
1859年
我們的祖國,可憐、被遺棄,
被她的敵人蹂躪,
現在正召喚她的兒子
要惡毒地報仇。
這是給你的旗幟,我的兄弟,
是我親手縫製的
經過多少不眠之夜,
浸透了我的淚水。
看這三色旗,
是我們價值的象徵。
願它照耀着我們打擊敵人,
願奧地利被毀。
世界各地都有死亡,
每人只能死亡一次,
為祖國自由而犧牲,
永遠會受到祝福。

 本譯文與其原文有分別的版權許可。譯文版權狀況僅適用於本版本。

原文

本作品在全世界都屬於公有領域,因為作者逝世已經超過100年,並且於1929年1月1日之前出版。

Public domainPublic domainfalsefalse

英譯

本作品採用創用CC 姓名標示-相同方式共享3.0許可協議授權,此協議允許自由使用、發布和創作衍生作品,只要此協議未更改並明確標示,且內容來自於原著。

Public domainPublic domainfalsefalse

譯文

本作品採用創用CC 姓名標示-相同方式共享3.0許可協議授權,此協議允許自由使用、發布和創作衍生作品,只要此協議未更改並明確標示,且內容來自於原著。

Public domainPublic domainfalsefalse

本作品採用GNU自由文檔協議授權發布。

根據維基媒體基金會的使用條款,2008年11月之後導入的GFDL許可文本必須同時具有另一個兼容的雙重許可。「僅在GFDL下可用的內容是不允許的」(§7.4)。此規定不適用於非文本媒體。

Public domainPublic domainfalsefalse