大悲咒
南无喝啰怛那哆啰夜耶。南无阿唎耶。婆卢羯帝烁钵啰耶。菩提萨埵婆耶。摩诃萨埵婆耶。摩诃迦卢尼迦耶。唵。萨皤啰罚曳。数怛那怛写。南无悉吉栗埵伊蒙阿唎耶。婆卢吉帝室佛啰愣驮婆。南无那啰谨墀。酰利摩诃皤哆沙咩。萨婆阿他豆输朋。阿逝孕。萨婆萨哆那摩婆萨哆那摩婆伽。摩罚特豆。怛侄他。唵阿婆卢酰。卢迦帝。迦罗帝。夷酰唎。摩诃菩提萨埵。萨婆萨婆。摩啰摩啰。摩酰摩酰唎驮孕。俱卢俱卢羯蒙。度卢度卢罚阇耶帝。摩诃罚阇耶帝。陀啰陀啰。地唎尼。室佛啰耶。遮啰遮啰。摩么罚摩啰。穆帝隶。伊酰伊酰。室那室那。阿啰参佛啰舍利。罚沙罚参。佛啰舍耶。呼嚧呼嚧摩啰。呼嚧呼嚧酰利。娑啰娑啰。悉唎悉唎。苏嚧苏嚧。菩提夜菩提夜。菩驮夜菩驮夜。弥帝唎夜。那啰谨墀。地利瑟尼那。波夜摩那。娑婆诃。悉陀夜。娑婆诃。摩诃悉陀夜。娑婆诃。悉陀喻艺。室皤啰耶。娑婆诃。那啰谨墀。娑婆诃。摩啰那啰。娑婆诃。悉啰僧阿穆佉耶。娑婆诃。娑婆摩诃阿悉陀夜。娑婆诃。者吉啰阿悉陀夜。娑婆诃。波陀摩羯悉陀夜。娑婆诃。那啰谨墀皤伽啰耶。娑婆诃。摩婆利胜羯啰夜。娑婆诃。南无喝啰怛那哆啰夜耶。南无阿唎耶。婆嚧吉帝。烁皤啰夜。娑婆诃。唵悉殿都。漫多啰。跋陀耶。娑婆诃。
原文 编辑
行 | 中 | 梵 | 译 |
---|---|---|---|
1 | 南无喝啰怛那哆啰夜耶 | Namo ratna trayāya | 礼敬三宝 |
2 | 南无阿唎耶 | namo āryā | 礼敬圣 |
3 | 婆卢羯帝烁钵啰耶 | valokiteśvarāya | 观自在 |
4 | 菩提萨埵婆耶 | bodhisattvāya | 菩萨,觉悟的有情 |
5 | 摩诃萨埵婆耶 | mahāsattvāya | 摩诃萨,大士 |
6 | 摩诃迦卢尼迦耶 | mahākāruṇikāya | 大悲者 |
7 | 唵 | Oṃ | 唵 |
8 | 萨皤啰罚曳 | sarva-bhaye | 一切护持 |
9 | 数怛那怛写 | ṣu trāṇa-karāya tasya | 善布施者的 |
10 | 南无悉吉栗埵伊蒙阿唎耶 | namaskṛtvā imaṃ ārya | 完成了礼敬此圣 |
11 | 婆卢吉帝室佛啰愣驮婆 | Avalokiteśvara-stava | 观自在慈悲乐主 |
12 | 南无那啰谨墀 | naṃ Nīlakaṇṭha-nāma. | 礼敬青颈观音 |
13 | 酰利摩诃皤哆沙咩 | Hṛdayaṃ vartayiṣyāmi | 陪伴扶持众怯弱者 |
14 | 萨婆阿他豆输朋 | sarv-ārtha-sādhanaṃ śubhaṃ. | 然而一切吉祥 |
15 | 阿逝孕 | ajeyaṃ | 不败 |
16 | 萨婆萨哆那摩婆萨哆那摩婆伽 | sarva-bhūtānāṃ bhava-mārga | 一切众生礼敬尊贵的仁者 |
17 | 摩罚特豆 | -viśodhakam. | 摆脱束缚 |
18 | 怛侄他 | Tadyathā | 即说咒曰 |
19 | 唵阿婆卢酰 | Oṃ apaloka | 唵 观照! |
20 | 卢迦帝 | lokāti | 拥有世界的有情者 |
21 | 迦罗帝 | krānta | 超越 |
22 | 夷酰唎 | ehi Hare | 啊 酰唎 |
23 | 摩诃菩提萨埵 | mahābodhisattva | 大菩萨 |
24 | 萨婆萨婆 | sarpa-sarpa | 一切一切 |
25 | 摩啰摩啰 | smara smara | 拥有拥有 |
26 | 摩酰摩酰唎驮孕 | mama hṛdayam | 伟大的心 |
27 | 俱卢俱卢羯蒙 | kuru-kuru karma | 作吧作吧 造业 |
28 | 度卢度卢罚阇耶帝 | dhuru-dhuru vijayate | 坚持坚持 胜利 |
29 | 摩诃罚阇耶帝 | mahāvijayate | 大胜利 |
30 | 陀啰陀啰 | dhara-dhara | 奉持奉持 |
31 | 地唎尼 | dharāṇi | 受持 |
32 | 室佛啰耶 | rāja | 自在者 |
33 | 遮啰遮啰 | cala-cala | 震动震动 |
34 | 摩摩罚摩啰 | mama vimala- | 我纯净的 |
35 | 穆帝隶(利) | mūrtte re | 解脱愉快 |
36 | 伊酰伊酰 | ehy-ehi | 来吧来吧 |
37 | 室那室那 | cinda-cinda2 | 凝聚凝聚 |
38 | 阿啰参佛啰舍利 | arṣam pracali | 虔诚赞颂贤哲之教 |
39 | 罚沙罚参 | viṣa-viṣaṃ | 毒,贪嗔痴毒 |
40 | 佛啰舍耶 | praṇāśaya | 止息 |
41 | 呼嚧呼嚧摩啰 | hulu-hulu malla | 呼嚧呼嚧,魔障! |
42 | 呼嚧呼嚧酰唎 | hulu-hulu Hare | 呼嚧呼嚧,酰利! |
43 | 娑啰娑啰 | sara-sara | (状声词) |
44 | 悉唎悉唎 | siri-siri | (状声词) |
45 | 苏卢苏卢 | suru-suru | (状声词) |
46 | 菩提夜菩提夜 | bodhiya-bodhiya | 觉悟吧 |
47 | 菩驮夜菩驮夜 | bodhaya-bodhaya | 觉悟吧 |
48 | 弥帝唎夜 | maitriya | 仁慈的 |
49 | 那啰谨墀 | Nīlakaṇṭha | 青颈观音 |
50 | 地利瑟尼那 | darśanena | 藉著光芒 |
51 | 婆夜摩那 | paya manaḥ | 引领心识 |
52 | 娑婆诃 | svāhā | 娑婆诃 |
53 | 悉陀夜 | siddhāya | 悉地成就者 |
54 | 娑婆诃 | svāhā | 娑婆诃 |
55 | 摩诃悉陀夜 | mahāsiddhāya | 大悉地成就者 |
56 | 娑婆诃 | svāhā | 娑婆诃 |
57 | 悉陀喻艺 | siddha-yoge | 悉地成就瑜伽 |
58 | 室皤啰夜 | śvarāya | 自在者 |
59 | 娑婆诃 | svāhā | 娑婆诃 |
60 | 那啰谨墀 | Nīlakaṇṭhāya | 青颈观音 |
61 | 娑婆诃 | svāhā | 娑婆诃 |
62 | 摩啰那啰 | maranara | 庇护的赐予者 |
63 | 娑婆诃 | svāhā | 娑婆诃 |
64 | 悉啰僧阿穆佉耶 | sirasaṃha-mukhāya | 头部具狮面者 |
65 | 娑婆诃 | svāhā | 娑婆诃 |
66 | 娑婆摩诃阿悉陀夜 | padmahā-siddhāya | 供施的众多将成就者 |
67 | 娑婆诃 | svāhā | 娑婆诃 |
68 | 者吉啰阿悉陀夜 | cakra-siddhāya | 手执法轮者 |
69 | 娑婆诃 | svāhā | 娑婆诃 |
70 | 波陀摩羯悉陀夜 | padma-kastāya? | 手执莲花者 |
71 | 娑婆诃 | svāhā | 娑婆诃 |
72 | 那啰谨墀皤伽啰耶 | Nīlakaṇṭha-vyāghrāya | 礼敬青颈观音慈悲威德者 |
73 | 娑婆诃 | svāhā | 娑婆诃 |
74 | 摩婆利胜羯啰夜 | Mavali-Śankarāya | 使无数吉祥 |
75 | 娑婆诃 | svāhā | 娑婆诃 |
76 | 南无喝啰怛那哆啰夜耶 | Namo ratna-trayāya | 礼敬佛法三宝 |
77 | 南无阿唎耶 | namo ārya | 礼敬圣 |
78 | 婆卢吉帝 | avalokite | 观 |
79 | 烁皤啰夜 | śvarāya | 自在 |
80 | 娑婆诃 | svāhā | 娑婆诃 |
81 | 唵悉殿都 | Oṃ siddhyantu | 唵 愿一切成就 |
82 | 漫哆啰 | mantra- | 真言 |
83 | 跋陀耶 | padāni | 偈诵 |
84 | 娑婆诃 | svāhā | 娑婆诃 |