新旧问题 妇人观
作者:马克斯·奥雷尔
1915年9月
译者:陈独秀
春潮
本作品收录于《新青年/第01卷/第1号

妇人观

独秀译

一、妇女、天人也。或化而为夜叉。善女也。或化而为蛇蝎。流萤也。或化而为蜂螫。其恒为天人。为善女。为流萤。为芬芳馥郁之花。终其身而不变者。亦往往有之。视护持之者技俩如何耳。

二、神之造妇女也。取材于男子之肋骨。此业方终。妇女即趋归男子之所。而取其遗体。至今犹保存之。

三、夫女子虽非为发号施令而生。然其天赋之权能。足以统驭发号施令之男子。最善良最和乐之伉俪。其妇人每最拥威权。计从而言听也。

四、任人之欲若何完善。惟不经女子之纤手所琢磨。祗一粗粝金刚石耳。

Thoughts on 'Women.

By Max O'Reil

1. Woman is an angel who may become a de- e sister of mercy who may change into viper, ladybird who may be transformed into

Sometimes she never changes, and all her lifi- time angel, sister of mercy, ladybird. and sweet fragrant flower. It depends a great deal on the gardener.

2. The Lord took from man a with which he made a woman. As soan this process was finished, woman back to man, and took the rest of him, which she has kept ever since.

3. Women were not born to but they have enough inborn power to govern man who commands, and, as a ride, the best and happiest marriages are those where women have most authority, and her advice is oftenest followed.

4. A man may be as perfect us you like, he will never be but a rough diamond until he has been cut and polished by the delicate hand of a woman.


Max O'Rell(1848—1903)法兰西人也。本名Paul Bloueto授法兰西语于伦敦St. Paul's School。纳英女为室。善为讽刺文。论评著作。 言英伦风土者为多。所著‘英人及其乡土’。(英名JohnBullandHisIsland. 法名JohnBull et Son Ile.)最知名。其书颇嘲英人。而英人无不乐观之。晚年居巴黎。任New York Jouanal.之通信员。五、世间男子凡三种。有置身诱惑而抗之者。有惧其陷溺而避之者。有进而求之者。其以恋爱为人生第一义者。惟于第一种男子中见之。

六、常誉妇人之男子。非知妇人者也。常毁妇人者。亦终不知之。

七、男子衡量妇人。其所见恒不得当。妇人窥测男子之性质。失之者鲜也。

八、不见爱于所爱之人。大不幸也。然爱汝者为汝不爱之人。其不幸尤甚。

九、余非谓独身善于婚配。第决其便利者。未婚之人。一旦自悟其非。即可弃其独身生活也。

十、女子之知男子之爱己也敏于男子。女子之直觉力。锐利过于眼光。实天赋女子之第六感官。其他五种感官合而一之。亦不若是之有力也。


5. There are three kinds of men: those who will come across temptations and resist them, them for fear of succumbing, and those who seek them. among the are to be found only men whose for a woman is the first consideration of their lives.

6. Men who always praise women do not know them ; men who always speok ill of them do not know them at all.

7. Men study women, and form opinions, generally wrong ones, womon look at men, guess their character, and seldom make mistakes.

8. It is a great misfortune not, to be loved by the one you low; but it is a still greater one to be loved by the one whom you ceased to love.

9. I am not prepared to say that celibacy is to marriage; it has, however, this decided advantage over it: a bachelor always cease to be one the moment he has discovered that he has made a mistake.

10. A woman knows that a man who in love with her long before he does. A women's intuition is keener then her sight; in fact, it is a sixth sense given to her y nature, and which is more powerful them the other five put together.


上帝取Adam.之肋骨造Eve.事见旧约创世记。俗传女子肋骨廿五。 较男子多一条云。as a rule=susally. wrong ones=wrong opinions. celibacy is preferable(宁取)to marriage. 与其结婚宁取独身之义。over it 之it。 乃marriage 之代名词。before he does.=before he knows. nature=天然

 本译文与其原文有分别的版权许可。译文版权状况仅适用于本版本。

原文

本作品在全世界都属于公有领域,因为作者逝世已经超过100年,并且于1929年1月1日之前出版。

Public domainPublic domainfalsefalse

译文

这部作品在1929年1月1日以前出版,其作者1942年逝世,在美国以及版权期限是作者终身加80年以下的国家以及地区,属于公有领域


这部作品也可能在本国本地版权期限更长,但对外国外地作品应用较短期限规则的国家以及地区,属于公有领域

Public domainPublic domainfalsefalse