巡礼者的歌
作者:岛崎藤村
译者:谢六逸
本作品收录于《近代日本小品文选

背着乳儿的妇人巡礼者,站立在我家的门前。

在寒空里,可以望见初冬似的云,一眼看去,以为全是冰,也可说是冰线的群集。白而冷的透明的尖端,像针一样。到了这样的云出现时,一天比一天的增加寒气了。

想起来到山上的我们的生活,这穿着旧衫,裹着腿绊,征尘满身的女乞食者的姿态,也牵惹我们的心。巡礼者摇着铃,以哀声唱着巡礼的歌。我和我家中的人听了这女性的歌调之后,我便拿五分的铜币给她,问道:“你从那里来的?”

“从伊势来。”

“好远的地方呀。”

“我们乡里的人,都像我这样的飘流。”

“你打从那条路来的?”

“我经过越后路长野,走过了许多地方。冷天就来了,我须到和暖一点的地方去。”

我吩咐家中的用人拿柿子给她,那妇人把柿子包在包袱里面,连用人她都向她道谢,这才冷瑟瑟的颤抖着走了。

在夏天的时候看太阳,似乎是更向南下沉。每当在我家门外看初冬的落日,我便想起了“浮云似故丘”的古诗。近旁的枯了的林梢,看去好像较远处的蓼科山还高些。从近处的人家的屋脊间眺望着时,太阳好像沉到树林里去了。

 本译文与其原文有分别的版权许可。译文版权状况仅适用于本版本。

原文

1996年1月1日,这部作品在原著作国家或地区属于公有领域,之前在美国从未出版,其作者1943年逝世,在美国以及版权期限是作者终身加80年以下的国家以及地区,属于公有领域


这部作品也可能在本国本地版权期限更长,但对外国外地作品应用较短期限规则的国家以及地区,属于公有领域

Public domainPublic domainfalsefalse

译文

1996年1月1日,这部作品在原著作国家或地区属于公有领域,之前在美国从未出版,其作者1945年逝世,在美国以及版权期限是作者终身加75年以下的国家以及地区,属于公有领域


这部作品也可能在本国本地版权期限更长,但对外国外地作品应用较短期限规则的国家以及地区,属于公有领域

Public domainPublic domainfalsefalse