圣经 (委办译本或称代表译本)/耶利米哀歌
耶利米哀歌
编辑第一章
编辑1维昔郇邑、居民众多、今则不胜寂寞兮、昔为大国、今若嫠妇兮、昔也列邦为彼所制、今则为人供役、能勿悲兮。
2彼终夕流涕、沾濡盈睫兮、良朋虽多、慰藉无人兮、我以彼为良朋、彼以我为仇敌兮。
3犹大被虏、服役维艰、居于异邦、未获安康兮、灾厄已临、敌人追袭兮。
4大会既届、无人诣郇邑兮、逵衢荒寂、邑门零落兮、祭司吁嗟、处女忧愁、邑众困苦兮。
5郇民屡犯、耶和华责之兮、敌人亨通、挟制邑民、虏其赤子兮。
6郇邑之女、顿丧婉娈之姿兮、维彼牧伯、若失蒭之鹿兮、无力战斗、为敌追袭兮。
7耶路撒冷民既罹灾害、爰念畴曩之安乐兮、今为敌虏、援手无人兮、还斯患难、为敌姗笑兮。
8耶路撒冷民、愆尤丛集、主遐弃之兮、昔虽尊崇、今则裸体、为人藐视、彼亦欷歔而退兮。
9其衣污蔑、不念厥终、故遭非常之倾圯、而慰藉无人兮、彼曰、敌加困苦、望耶和华眷顾兮。
10彼所欣慕者、敌人取之兮、主命异族不得与会、彼反入圣所、郇民目击兮。
11邑众咨嗟、愿舍欣羡之物、以求糈粮、庶堪果腹兮、郇民曰、今予受辱、望耶和华眷顾兮。
12耶和华震怒、降灾我躬、尔曹过此、见予哀惨、无所比儗、乃不为意兮。
13火自天降、入予骨髓兮、彼张网罗、以颠予趾、使予退却、终日震惊、胆尽丧兮。
14维予犯罪、主加以轭、悬于我项、使力废弛兮、付我于敌不能自救兮。
15主集列邦之民、会伐我犹大、我有能之士、遭其蹂躙、我勇敢之卒、惕服其威兮、我之处女被践、若践酒醡兮。
16缘此我为哭泣、澘然出涕、盖慰者远去、不加拯救兮、敌人胜予、子民茕独兮。
17郇民举手、慰藉无人兮、耶和华使雅各诸敌、环而攻之、彼视耶路撒冷、若污蔑之妇兮。
18耶和华无不义、我惟其命、故罹重罚、壮士处女、俱为俘囚、尔曹黎庶、见我忧愁兮。
19我招良朋、不副予望、祭司长老、惟求糈粮、以果其腹兮、求而不得、亡于邑中兮。
20我蹈重愆、外遭杀戮、内则死亡兮、予也怀忧特甚、中心惨怛、望耶和华眷顾兮。
21维彼人斯、闻予嗟叹、不加慰藉、敌闻尔降灾于予、反增喜色、尔已定命、降灾于彼、与余无异言、必有应兮。
22昔予有罪、尔降而罚、今予丧胆、长叹不已兮、彼有罪戾、尔鉴察之、罚彼毋缓、与我无异兮。
第二章
编辑1主怒郇邑、愁云惨淡、以色列虽荣光焜燿、若跻穹苍、必下堕于地兮、虽为驻跸之所、亦所弗惜兮。
2雅各全家为耶和华歼灭、不加矜恤兮、震怒犹大、堕其城垣、使邑倾圯、丧其邦家、辱其牧伯兮。
3怒既震烈、断以色列角、不援之于敌手兮、雅各之家、为火所焚、灭其四周、烈焰殊张兮。
4怒烈如火、挽弓若敌、举手若仇兮、凡在郇邑、可以娱目者、则杀戮之兮。
5主视民若敌、呑噬以色列兮、毁其宫室、堕其城垣、使犹大民忧愁靡已兮。
6主之殿宇、彼摧折之、若毁园中之亭榭兮、民会之所、亦俾其荒圯兮、昔在郇邑有大会之时、有安息之日、今尽遗忘、耶和华使之然兮、主赫斯怒、则王公祭司为所藐视兮。
7主弃祭台、遗圣所、以其殿宇、付于敌人兮、使彼兆民、号呼于耶和华殿、与大会之日无异兮。
8耶和华欲堕郇邑、主画准绳、灭之毋惜兮、城堞邑垣、倾圯偕亡兮。
9邑门已堕、门楗已折、王公牧伯、羁留于异邦、律例不讲、维彼先知莫睹耶和华异象兮。
10郇邑长老坐于涂炭、缄口无言、首蒙灰、腰束麻、耶路撒冷处女、俯首至地兮。
11我民流亡、孩提之子、哺乳之儿、丧于逵衢、我目流涕、中心恻怛、不啻肝脑之涂地兮。
12赤子如伤、仆于逵衢、失魂于母怀、乃诘母曰、百谷旨酒安在兮。
13耶路撒冷之民、郇邑之女、尔之祸患、大若沧海、孰能医尔兮、予将何词何譬、用慰尔心矣。
14尔之先知所传、惟虚惟狂、未瘅尔恶、免尔见虏、彼之所述、惟尚妄诞、以惑人兮。
15凡过耶路撒冷者、鼓掌摇首、作怨愤之声、曰、天下素称华国乐土者、非此邑乎。
16敌口孔张、切齿愤声、曰、我所望者、今日之事、斯邑呑噬、我所目睹兮。
17昔耶和华所定之事、今已为之、言无不应、彼倾尔邑、不加矜恤、使敌峥嵘、胜尔而喜兮。
18郇邑之民、当吁于主、痛哭流涕、无间昼夜、澘然不已兮。
19夜未央兮、当起号呼、更初届兮、当于主前、吐其衷曲、尔之赤子、已为饿殍、仆于逵衢、尔当举手于上、求其矜恤兮。
20耶和华兮、请尔视之、所责者谁、妇之初娩、自食其子、祭司先知、见戮于圣所兮。
21老幼仆于逵衢、壮士处女、亡于锋刃、当尔震怒之时、戮之而不惜兮。
22耶和华震怒之期已届、四周祸至、无能逃遁兮、我所抚育者、敌尽杀之、靡有孑遗兮。
第三章
编辑1主怒余责予、备尝艰苦、惟余一人兮。
2导予入幽暗之途、非光明之域兮。
3彼屡害予、终日不息兮。
4肌肤槁枯、骨骸摧折兮、
5彼沮尼余、如荼如胆、四面皆是兮。
6置我于暗地、与久死之人无异兮。
7藩篱四围、使我不出、系我以铁索兮。
8我虽吁呼、不得升闻兮。
9以石塞途、使我行于曲径兮。
10主欲执余、有若熊狮、伏于密林兮。
11忽搏噬予、伤予丧予兮、
12张弓发矢、以我为的兮。
13弢中之箭、入我肾肠兮。
14人姗笑予、日作歌以讥讽兮。
15主使予食苦荼、餐茵蔯兮。
16啮沙石、折余齿、陷灰中、气难息兮。
17不可得兮平康、不复见兮福祉。
18我曰;予力困惫、不复望耶和华兮。
19余也追思祸患、回忆苦境、如荼如胆兮。
20予心思之、殷忧靡已兮。
21予复忆念、犹可望兮。
22耶和华仁慈是尚、不废矜悯、故予不亡兮、
23矜悯日新、仁义无涯兮。
24予自谓得耶和华佑、犹可冀望兮。
25凡瞻望耶和华、求沾恩泽者、耶和华善视之兮。
26惟耶和华是赖、望其拯救、必蒙福祉兮。
27自幼负轭、犹以为幸兮。
28既负重任、默然独坐兮。
29头抢泥涂、庶有企望兮。
30人欲批其颊。则以颊应之、怀羞隐忍兮。
31主弃人、不终弃兮。
32虽令人怀忧、必加矜恤、仁泽靡涯兮、
33主责民、非其心兮。
34-36蹂躏俘囚、罔上陷人、屈害平民者、俱主所不悦兮。
37未得主命、谁能言而有应兮。
38祸福之来、俱由至上者定之兮。
39人生于世、犯罪愆、受扑责、何怨之有。
40当省察我行、归诚耶和华兮。
41当拱手立志、祈求天上上帝兮。
42予蹈罪愆、尔不赦宥兮。
43尔赫斯怒。督责予躬、加以杀戮、不复矜恤兮。
44维尔所在、有云蔽之、我祷于上、不得升闻兮。
45尔之视予、若被污秽、受世俗之尘垢兮。
46敌口孔张、呑噬我兮。
47我常惊骇、罹于陷阱、歼灭殆尽兮。
48斯民彼戮、我目流泪而不止兮。
49澘然出涕、昼夜不息兮。
50望耶和华自天垂顾兮。
51邑民沦丧、我泪盈睫、至于患疾兮。
52敌人追予、出于无因、若鸟被逐兮。
53下我于井、置石于上、几绝我生命兮。
54水灭我顶、我曰命绝兮。
55我于井中吁耶和华名兮。
56予曰尔其听我歔欷、不复充耳、我之祈祷、庶得上闻兮。
57我既祷尔、尔眷顾予、命余勿惧兮。
58主伸我冤、救我生命兮。
59我受屈抑、耶和华鉴之、伸我之冤兮。
60敌痛疾予、谋害予尔、亦鉴之兮。
61彼凌侮予、腹诽予、尔亦闻之兮。
62无日不詈予、靡刻不谋予、尔亦知之兮。
63彼或坐或起、作歌以刺我兮。
64耶和华兮、视彼所为、而加报施兮。
65以帕蒙心、今加以咒诅。
66盛怒追袭、绝于耶和华之天下兮。
第四章
编辑1金失其光、兼金变色、圣所之石、倾于逵衢兮、
2郇邑赤子、昔以兼金、今如瓦缶、寕不悲兮。
3野犬犹哺其子、我民之妇、残忍难堪、若旷野之鸵鸟兮、
4哺乳之婴、厥口甚渴、龈闭舌卷兮、孩提求饼、无人擘而子之兮。
5素饫肥甘者、今亡于逵衢兮、昔衣绛袍、为人提袍者、今偃于冀壤兮。
6昔所多马人蹈罪愆、忽致倾圮、非人使然兮、今我民犯罪遭刑、较彼尤甚兮。
7昔彼显宦、皓皓无比、若雪之白、若乳之洁、色若珊瑚、体若青玉兮。
8今其容变黑、形消骨立、有若枯木、至彼市廛、无人识之兮。
9寕殒于锋刃、不愿死于饥馑、土产已绝、日渐衰微兮。
10维彼妇女、素怀矜恤、今民沦丧、烹子而食兮。
11耶和华震怒、大发厥愤、重降其灾、火焚郇邑、毁厥址基兮。
12敌入耶路撒冷邑门兮、是事也列王亿兆、素所不信兮。
13先知祭司蹈于罪愆、杀义人于邑中、故遭此事兮。
14彼若瞽者、往来于市、血染其衣、人不能扪兮。
15人叱之曰、去之去之、遍体血污、手不可扪、既流亡于异邦、异邦人曰、勿旅于此兮。
16耶和华怒而散之、不复眷顾、祭司长老、失其尊崇兮。
17郇民曰、我冀邻邦、以手援予、引领徒劳、望眼欲穿兮。
18敌袭予后、不敢行于市廛、生命几绝、末斯伊迩兮。
19追予之人、捷于飞鹰、袭予于山巅、设伏于旷野兮。
20耶和华所沐以膏、我所赖以得生、至异邦中、望其庇荫者、今陷于坎阱兮。
21以东人居于乌士、毋庸喜乐、惟此若杯、必为尔饮、以致酩酊、裸尔身体兮。
22郇邑之民、所犯罪愆、今已遭刑、不复被虏、惟彼以东、必彰其秽迹、降以重灾兮。
第五章
编辑1予遘其辱、望耶和华眷顾兮。
2异邦之人据我土、处我室兮。
3子无父、无母夫兮。
4欲求薪水、非金莫得兮。
5我项服役、勤劳不息兮。
6予与埃及、亚述夙有盟约、望得果腹兮。
7予之列祖、蹈于愆尤、遂致殒灭、今予负其罪戾兮。
8仆婢制我、援手无人兮。
9惕其锋刃、逊于旷野、舍身以糊口兮。
10饥馑特甚、肤黑若炉兮。
11在郇邑、犹大城、敌辱妇女兮。
12牧伯之手、高悬于上、长老之容、失其尊严兮。
13使壮者旋磨、幼穉负薪而偃仆兮。
14长老不坐门侧、少壮不作音乐兮。
15心不欣喜、昔则踊跃;今则悲歌兮。
16冕去我首、我蹈罪愆、深可悲痛兮。
17予因此胆丧目蒙兮。
18郇山荒芜狐狸游兮。
19耶和华兮、尔乃永生、尔国靡曁兮。
20何为忘我、遐弃我躬、日久月长兮、
21耶和华兮、使我归诚尔、可返故土、使复振兴、与昔无异兮。
22曷遐弃我、怒予靡已兮。