圣经 (委办译本或称代表译本)/路得记
路得记
编辑第一章
编辑1当士师治以色列族时、岁饥、犹太之伯利恒人、携妻及二子、往摩押地居焉。
2其人名以利米力、妻名拿阿米、二子名马伦基连、俱自犹大伯利恒之以法大、往摩押而居。
3以利米力死、遗拿阿米与其二子。
4二子娶摩押女、一名阿巴、一名路得、居彼十年。
5后马伦基连亦死、遗拿阿米、无夫无子。
6在摩押闻耶和华垂顾其民、赐之以粮、则携二媳、欲自摩押归。
7妇离其所、欲归犹大、二媳从焉。
8拿阿米告二媳曰、尔待逝者与我甚厚、愿耶和华亦厚待尔曹、盍归母家。
9再嫁之时、顾耶和华赐尔安处、拿阿米吻之、二媳大声号泣、
10曰、尔归故国、我与尔偕。
11拿阿米曰、吾女盍归、与我偕亦何裨、我岂能再生子、为尔夫乎。
12我女盍归、我年已迈、不再适人、如我兹夜、尚望有夫、犹能诞育、
13尔岂可待其长、而不嫁他人乎。我女毋若是、我与尔较更为艰苦、盖耶华降以祸灾、
14二媳复大声号泣、阿巴吻其姑而别、路得恒从之。
15拿阿米曰、尔之妯娌、已归故国、奉其上帝、汝盍同归。
16路得曰、勿使我离尔、不与尔偕、汝所往我亦往、汝所居我亦居、汝民亦为我民、汝上帝亦为我上帝、
17汝所没之处、我亦死于彼、葬于彼、我惟至死则可相离、我不若是、愿耶和华降罚。
18拿阿米见路得已坚厥志、欲与之偕、则止而不劝。
19二人往伯利恒、既至、阖城耸动曰、此非拿阿米乎。
20曰、毋称我拿阿米、乃称我马喇、〈拿阿米译即乐马喇译即苦〉盖至能者困苦我也。
21我富足而出、耶和华使我匮乏而归、至能之耶和华既责我害我、曷称我拿阿米哉。
22拿阿米携摩押女路得自摩押路归伯利恒、时值麰麦始稔。
第二章
编辑1拿阿米之夫以利米力其家有戚属、名波士。素富厚。○
2摩押女路得谓拿阿米曰、容我适田、或蒙人恩、拾所遗穗、曰、我女往哉。
3遂往于田、从种者后、而拾所遗、不意至以利米力戚属波士田。
4波士自伯利恒至、谓获者曰、愿耶和华祐尔。对曰、耶和华锡嘏于尔。
5波士问获者之长曰、此谁氏女乎。
6获者之长曰、此摩押女、与拿阿米自摩押偕来者。
7其请我相容、从获者后、在禾束间、以拾所遗、自朝迄今在田、兹暂处于庐。
8波士谓路得曰、我女请听、欲拾所遗、勿往他田、恒从我众女、
9观人获于何所、即从其后、我命少者毋犯尔、渴时则往至器所、饮少者所汲。
10妇俯伏于地曰、我乃异邦人、何蒙尔恩、得尔垂顾。
11波士曰、自夫没后、尔善待姑、离父母故土、至所未识之国、一切之事、有人告我。
12尔至此、为以色列族之上帝耶和华所覆翼、愿耶和华报施尔、大赉尔。
13曰、愿蒙主恩、我虽不如尔众婢、尔尝以善言慰藉。
14波士曰、食时尔来食饼、濡所擘者于酰。妇坐于获者之侧、波士予以烘谷、妇食果腹、而怀其馀。
15起而拾遗、波士命其少者曰、容之在禾束中拾穗、毋叱之。
16尔手所握之禾、少抽数茎、故遗于地、容拾毋叱。
17路得在田拾遗、至于薄暮、后扑所拾、得麰六斗。
18入邑以所拾示姑、亦以果腹所馀者、出而进于姑。
19姑问曰、尔今日拾遗何处、工作何方、愿顾汝者得福祉。媳示厥姑曰、今日我工作于波士田。
20拿阿米曰、彼施恩于存者、亦不遗亡者、愿耶和华锡嘏焉。又曰、彼与我为戚属、得赎我产者、此其一也。
21摩押妇路得曰、彼使我恒从其火者、迨及刈尽。
22拿阿米曰、我女与、寕从其众女、勿往他田。于是路得从波士众女拾遗、迨麰麦及小麦刈尽、仍与姑居。
第三章
编辑1拿阿米谓其媳曰、我女与、我当为尔求安处之所、使尔纳福。
2昔尔从波士众女、波士为我戚属、今日薄暮在场、簸扬麰麦。
3尔宜浴身、沃膏衣衣、往于麦场、彼饮食时、毋使其知尔焉。
4迨彼偃卧、尔观其处、后入启其足、而卧其侧、彼将告尔以所当行。
5曰、愿遵尔命。
6遂往麦场、遵姑所言。
7波士饮食欢悦、旁于积麦之旁、妇乃窃至、启其足、而卧其侧。
8中夜波士反侧、知有妇卧于旁则惧。
9曰、尔为谁。曰、尔婢路得、请以裾覆我、盖尔戚属、得赎我产。
10曰吾女与、愿耶和华锡嘏于尔、尔于少者、无论贫富、俱不相从、尔之待人较前愈厚。
11我女毋惧、举邑皆知汝乃淑女、我心从尔所欲。
12我诚戚属、得赎尔产、更有一人、较我愈亲、
13今夜宿此、迨至诘朝、如彼欲赎尔产、则可、不然、我指耶和华以誓、我必为尔赎之、宿此待旦可也。
14遂卧于则、迨及昩爽、未能辨色之时即起。波士曰、毋以尔入场告人。
15又曰、以所衣之外衣承之、既承、则量麰麦六斗、使负入邑。
16既至、姑谓之曰、我女与、尔所为若何、妇以实告。
17又曰、其人不许我徒手而来、归见我姑、故给麰麦六斗。
18姑曰我女坐此、以观其事若何、盖斯人于今日、事苟不成、不中止。
第四章
编辑1波士赴邑门而坐、见所言之戚属过焉、呼其名曰、来、请坐于此。即坐。
2乃简邑之长老十人、请之偕坐。
3语戚属曰、由摩押而归之拿阿米、欲鬻我同侪以利米力田。
4我意当告尔、使尔于邑人长老前购之、所当赎者、惟尔一人、尔外惟我、如尔欲赎之则赎、不然明以相告。其人曰、我将赎焉。
5波士曰尔欲购田、必购于拿阿米、亦必娶死者之遗妇、摩押女路得、育嗣而承业、以继死者之名。
6戚属曰、我不能赎、恐我之业、反有所害、尔赎可也。
7昔在以色列族有常例、凡欲赎物易物者、必解其履、以予同俦、则在族中为据。
8故戚属谓波士曰、汝其购之、则解其履。
9波士告长老与众曰、以利米力及基连马伦之业、我今日购于拿阿米、汝众为证。
10更得马伦妻摩押女路得为妻、育嗣承业。继死者之名、使其名不绝于同侪故土中、汝众为证。
11邑门长老与众俱曰、我侪为证、昔拉结利亚传嗣于以色列族、愿耶和华使适尔家之妇亦若是、亦愿尔以法大得其财货、于伯利恒播其声名。
12昔大马从犹大生法勒士、以立其家、愿耶和华使此妇生子、成立尔家、亦若是。
13波士娶路得、遂成伉俪、耶和华赐之怀妊生子。
14众妇谓拿阿米曰、当颂美耶和华、今日不遗尔、使尔后裔得名于以色列族、
15尔媳爱尔、较七子尤善、今已生子、尔皓然白首、为其供养、使尔精神强健。
16拿阿米取子、怀子犹母。
17邻妇命名曰、拿阿米得子矣、故称其名阿伯、嗣后阿伯生耶西、耶西生大辟。
18法勒士之裔胄、胪列如左、法勒士生以士仑、
19以士仑生亚兰、亚兰生亚米拿达、亚米拿达生拿顺、拿顺生撒门、撒门生波士、波士生阿伯、阿伯生耶西、耶西生大辟。