译嚣俄共和二年之战士

译嚣俄共和二年之战士
作者:嚣俄(雨果)
1853年
1929年
译者:汪精卫
本作品收录于《双照楼诗词稿

吁嗟共和二年之战士,吁嗟白骨与青史。万人之剑齐出匣,誓与暴君决生死。暴君流毒遍四方,曰普曰奥遥相望。狄而斯与苏多穆,就中北帝尤披猖。此辈封狼从瘈狗,生平猎人如猎兽。万人一怒不可回,会看太白悬其首。

漫漫欧陆苦淫威。孰往摧之吾健儿。嚄唶猛将为指㧑。步兵塞野如云驰。铁骑蹴踏风为靡,万众一心无诡随。势若沧海蟠蛟螭。与子偕行兮和子以歌。大无畏兮死靡他。徒跣不恤霜露多。为子落日挥天戈。

日之所出,日之所没。南斗之南,北斗之北。山之高,水之深,何处不有吾健儿之足迹。绿沈之枪荷于肩。捉襟蔽胸肘已穿。昼不得食兮夜不得眠。身行万里无归休。意气落落不知愁。试吹铜角声啾啾。有如天魔与之游。

健儿胸中何所蓄?自由之神高且穆。谁言舰队雄?截海归掌握。谁言疆埸严?靴尖供一蹴。吁嗟吾国由来多瑰奇,男儿格斗如虹霓。君不见祖拔将军破敌阿狄江之上,又不见马索将军耀兵莱茵河之湄。

蝥弧先登锐无前,突骑旁出摧中坚。追奔冒雨复犯雪,水深及腹无回旋。受降城外看衔璧,鼓吹开营森列戟。王冠委地如败叶,付与秋风扫踪迹。

健儿一身经百战,英姿飒爽众中见。目炬烂如岩下电,短发蓬蓬风掠面。神光朗四照,卓立迥高标。有如狻猊一跃临岧嶤,怒鬣呼吸风萧萧。

壮怀激越临沙场。雄声入耳如醉狂。甲刃相触生铿锵。铙歌傅翼随风扬。鼓声繁促笳声长。间以弹雨声滂滂。有如雷霆百万强。喑呜叱吒毛发张。呜呼砉然长啸者何声?赫尼俾将军死犹生。

革命之神忾然而长吁。苍生亿兆皆泥涂。谁无伯叔与诸姑。趣往救之勿踯蹰。躯壳虽殄心魂愉。健儿闻之喜,万口同一唯。相将赴死如不及,前者虽仆后者继。吁嗟乎孰言穷黎天所僇?君看趯倒地球如蹴踘。

生平不识畏惧与忧患。力从长夜求平旦。由来众志可成城,端赖一身都是胆。共和之神从指麾。百难千灾总不辞。若云共和在天路。便当与子𥬞云去。

 本译文与其原文有分别的版权许可。译文版权状况仅适用于本版本。

原文

本作品在全世界都属于公有领域,因为作者逝世已经超过100年,并且于1929年1月1日之前出版。

Public domainPublic domainfalsefalse

译文

1996年1月1日,这部作品在原著作国家或地区属于公有领域,之前在美国从未出版,其作者1944年逝世,在美国以及版权期限是作者终身加75年以下的国家以及地区,属于公有领域


这部作品也可能在本国本地版权期限更长,但对外国外地作品应用较短期限规则的国家以及地区,属于公有领域

Public domainPublic domainfalsefalse