2008年国情咨文

2008年国情咨文
作者:乔治·沃克·布什
2008年1月28日于美国国会山众议院会议厅
译者:美国国务院国际信息局
美国2009年国情咨文
由美国国务院国际信息局翻译

议长女士、钱尼副总统、各位国会议员、尊贵的来宾以及各位同胞:

我第一次站在这个讲坛上向各位发表国情咨文演说是在七年以前。当时,我国经受了我们大家都无法预见的考验。我们必须就和平与战争、世界经济中日益激烈的竞争以及我国公民的健康与福祉作出艰难的抉择。这些问题要求我们展开激烈的辩论,我认为,可以公平地说,我们响应了这一召唤。而且历史将会见证,我们虽有分歧,但采取了果断行动。我们共同向世人展示了美国民治制度的力量和韧性。

我们在座的各位受命来到华盛顿都是要为民服务。这是这个机构的使命。这是我们的誓言的含义。这始终是我们应当履行的职责。

第110届国会采取的行动在其任期结束后仍将对我国的安全与繁荣产生深远影响。在这个大选年,让我们向美国同胞们表明我们深知自己的责任,并决心履行职责。让我们向他们表明共和党人和民主党人能在为赢得选票而竞争的同时为争取实效而合作。(掌声)

从扩大机遇到保护国土,我们已取得长足进展。但我们还有很多工作要做,而美国人民要求我们完成这些工作。

在今后的工作中,我们必须奉行那些把我国造就成一个伟大国家的原则。作为美国人,我们相信个人能够掌握自己的命运并影响历史的进程。我们相信普通公民的集体智慧是我国最可靠的指南。因此,我们不论做什么,都必须相信自由的人民有能力作出明智的决定,并让他们有力量改善自己的生活和前途。

为建设一个繁荣的未来,我们必须让人民支配自己的钱财,并让他们有能力推动我国经济增长。今晚我们在这里集会之时,我国经济正处于一个充满变数的时期。美国的就业机会连续52个月持续增加,打破了历史纪录,但目前的增速有所减缓。工资水准得到提高,但食品和汽油价格也不断上涨。出口正在增加,但房产市场却出现下滑。美国各地的家庭都在饭桌上谈论著对我国经济前景的担忧。

从长远来看,美国人应当对我国的经济增长抱有信心。但在短期内,我们都看出增长速度正在减缓。因此,本届政府于上周同佩洛西(Pelosi)议长和共和党领袖博纳(Boehner)就一套强有力的增长计划达成了协议,其中包括针对个人和家庭的退税计划以及鼓励企业投资的计划。人们难免希望增加议案的内容,但这样做会使议案拖延或脱轨,而这两种结果都是不可接受的。(掌声) 这是一项很好的协议,能保持我国经济增长,并保障人民就业。本届国会必须尽快通过这项议案。(掌声)

我们在税收方面还有其他工作有待完成。除非本届国会采取行动,否则我们七年来实施的大多数减税计划将由于到期而被废弃。华盛顿的某些人士声称让减税计划到期作废并不是提高税率。请这些人向1.16亿美国纳税人作出解释,他们要缴纳的税款为什么将平均增加1,800美元。还有一些人声称他们乐意付更高的税。我赞赏他们的热情,并乐意告诉他们国税局(IRS)既收支票也收汇票。(笑声和掌声)

大多数美国人都认为他们要付的税够高的了。美国家庭承受著种种经济压力,不应当再让他们担心联邦政府要从他们的收入中扣除更大的一部分。消除这种顾虑的惟一办法是将减税政策永久化。(掌声) 各位国会议员都应当知道:任何一项增税议案如果送到我这里,都会被我否决。(掌声)

就像我们相信美国人民会合理理财,我们也需要理智地使用他们缴纳的税金,以赢得他们的信任。下一周,我将向各位提交一份预算,终止和大幅削减151项浪费性或过份膨胀的项目,其总额超过180亿美元。按照我将提交的预算,美国可于2012年实现财政盈馀。美国家庭必须平衡预算,他们的政府也应当这样做。(掌声)

人民对自己政府的信任受到了国会专项拨款(earmarks)的损害,一些特殊利益项目常常在最后一刻被偷偷塞了进来,既不讨论,也不辩论。去年,我请你们自动将专项拨款的数目和金额减少一半。我还请你们停止把从未经过表决的专项拨款偷偷塞进委员会的报告中。令人遗憾的是,两个目标都没有达到。因此,这一次,如果你们送给我一份未能将专项拨款的数目和金额减少一半的拨款法案,我就会否决它,把它退还给你们。(掌声)

明天,我将发布一个行政令,指示联邦机构将来不要理睬任何未经国会表决的专项拨款。如果这些项目确实值得花费资金,国会应该就其进行公开辩论,公开投票表决。(掌声)

我们的共同责任不限于征税和开支。在住房领域,我们必须让美国人能够担起房屋所有人的责任,让他们有能力渡过房产市场的动荡期。本届政府组成了"希望在眼前"联盟(HOPE NOW),帮助许多处境艰难的房主避免丧失房屋赎回权。国会可以提供更多的帮助。今晚,我吁请你们通过关于改革房利美公司和房贷美公司(Fannie Mae and Freddie Mac)的法案,并对联邦住房管理局(Federal Housing Administration)进行现代化改造,允许州住房机构发行免税债券,帮助房主重新贷款。(掌声)美国很多家庭目前正经历难关,通过这些步骤,我们可以帮助更多的人保住房产。

为了建设一个有优质医疗保健的未来,我们必须把医疗决定权交到病人和医生手中,让他们获得更好的资讯,拥有更好的选择。我们的一个共同目标是:让所有美国人都更能够负担和得到医疗服务。(掌声)实现这一目标的最好办法是扩大消费者的选择,而不是政府的控制。(掌声)因此我已提议,取消税法中对那些无法参加团体医疗保险计划的人不利的条款。此项改革可以使千百万人有能力自行购买保险,我吁请国会今年通过此项立法。(掌声)

国会还必须发展医疗储蓄帐户,为小企业制定联合医疗计划(Association Health Plans),推动医疗资讯技术,并遏制无聊医疗诉讼的泛滥。(掌声)通过采取这些措施,我们将帮助确保个人的医疗决定是在其医生的诊所──而不是在国会的大厅内──作出。(掌声)

关于教育,我们必须相信,学生只要有机会就会学习;必须让父母有权利要求学校展示教学效果。全国各地社区都有满怀理想的学生──良好的教育是他们实现理想的惟一希望。

六年前,我们共同通过了《不让任何一个孩子掉队法》(No Child Left Behind Act);今天,它的成果无可否认。去年,四年级和八年级学生的数学分数达到最高纪录。阅读成绩正在提高。非洲裔和拉丁裔学生的成绩达到历史最高水准。(掌声)现在我们必须共同努力,加强问责制,给予州和地区更大的灵活性,减少高中辍学率,为面临困难的学校提供更多帮助。

各位议员:《不让任何一个孩子掉队法》是两党的共同成就,它正在取得成功。我们有责任为美国儿童、他们的父母和他们的老师加强这一良好的法律。(掌声)

我们还必须付出更大努力帮助在落后学校中的孩子。你们批准的哥伦比亚特区机会奖学金(D.C. Opportunity Scholarships)使我国首都的2600多名最贫困儿童从一个教会学校和其他非公立学校获得了新的希望。可悲的是,这类学校正在以令人不安的速度从许多美国城市的市区中大批消失。为巩固这些学习的生命线,我将召集一次白宫高峰会议。为了向更多的孩子敞开这些学校的大门,我请你们支援一项3亿美元的”佩尔儿童助学金”(Pell Grants for Kids)新项目。我们已经看到佩尔助学金如何使低收入家庭的大学生充分实现了他们的潜力。我们通过共同努力,扩大了这些赠款的规模和受益人数。现在,让我们以同样的精神来帮助贫困儿童从瘫痪的公立学校中解放出来。(掌声)

在贸易问题上,我们必须相信美国劳工有与世界上任何人进行竞争的能力,并通过在国外开辟新市场加强他们的竞争力。今天,我国的经济增长越来越依赖于我们在世界各地出售美国商品、农产品和服务的能力。因此,我们正在一切可能的领域努力拆除贸易和投资壁垒。我们正在为多哈回合贸易谈判的成功而努力,我们必须在今年达成一项好的协议。同时,我们正在通过签定自由贸易协定的途径寻求打开新市场的机会。

我感谢国会批准了与秘鲁签定的好协定。现在,我请你们批准与哥伦比亚、巴拿马和南韩签定的协定。(掌声) 目前,这些国家的很多产品免关税进入美国,而我们的很多产品在这些国家的市场上却面临过高的关税。这些协定将创造平等的竞争条件。这些协定将为近一亿名顾客购买我国产品提供便利。这些协定将有助于世界上最优秀的工人保持良好的就业机会:在他们的产品上标有"美国制造"的字样。(掌声)

这些协定还将推进美国的战略利益。最先请你们审议的将是与哥伦比亚签定的协定,美国的这一友邦正在勇敢地抗击暴力与恐怖,打击毒品贩子。如果我们不能批准这项协定,我们就将使本半球兜售虚假民粹主义的人更加肆无忌惮。因此,我们必须一致行动,通过这项协定,向本地区的邻国表明,民主会带来更美好的生活。(掌声)

贸易创造更好的就业机会、更好的选择、更低廉的价格。但对有些美国人来说,贸易会导致失业,联邦政府有责任提供帮助。我请国会重新授权和改革贸易调整补助,以便帮助这些失业工人掌握新技能,找到新工作。(掌声)

为了保障未来的能源,我们必须相信美国科研工作者和企业家的创造才智,使他们有能力开发新一代的清洁能源技术。(掌声) 我们的安全、我们的繁荣和我们的环境都要求我们减少对石油的依赖。去年,我促请你们通过未来10年减少油耗的法案,你们作出了响应。我们应该共同采取下列步骤:让我们为研发捕获碳排放的燃煤发电技术提供资金。(掌声)让我们增加可再生动力和无排放核动力的使用。(掌声) 让我们继续对先进的电池燃料技术和可再生燃料进行投资,为未来的轿车和卡车提供动力。(掌声) 让我们设立新的国际清洁技术基金,帮助印度和中国等发展中国家更多地利用清洁能源。让我们达成一项有可能减缓和停止增加并最终减少温室气体排放的国际协议。(掌声)

要使这项协议产生效果,每个主要经济体都必须作出承诺,任何国家都不能坐享其成。(掌声) 美国致力于加强本国的能源安全,积极应对全球气候变化。实现这些目标的最佳途径就是美国继续带头开发更清洁、更高效的技术。(掌声)

要保持美国的竞争力,我们就必须相信我国科技工作者和工程人员的技能,使他们有能力去实现明天的突破。去年,国会通过了支援"提高美国竞争力行动计划" (American Competitiveness Initiative)的法案,但一直未能提供资金。提供资金对保持我国的科技优势是必不可少的。因此,我诚请国会将极为重要的对物理科学基础研究的资助加倍,确保美国继续是世界上最有活力的国家。(掌声)

在生命与科学的问题上,我们必须相信医学科研工作者的创新精神,使他们有能力发现新的治疗方法,同时尊重伦理界限。11月,我们看到了一项具有里程碑意义的成就:科学工作者发现了将人体皮肤细胞改造成胚胎干细胞的方法。这一突破有可能使我们摆脱过去加深分歧的争论,扩展医学研究的领域,而无须毁灭人的生命。(掌声)

因此,我们正在扩大对这类符合伦理的医学研究的资助。在探索大有希望的研究途径时,我们还必须确保所有的生命都得到应有的尊重。因此,我吁请国会通过立法,禁止购买、出售、克隆人的生命或就此颁发专利等违反道德的做法。(掌声)

在司法问题上,我们必须相信我国建国先贤的智慧,使懂得宪法真谛的法官获得应有的职权。(掌声) 我已提交法官提名人,他们将依法作出裁决,而不是敲击木槌,心血来潮地作出裁决。其中很多法官提名人的审议被不公平地拖延。他们都应当获得批准,参议院应立即就每一位提名人进行表决。(掌声)

在我国各地社区,我们必须相信美国人民是善良的人民,并要让他们能够为有需要的邻人提供服务。过去七年来,我们越来越多的同胞意识到,追求幸福意味著奉献。参与志愿服务的人数创下新高。慈善捐助超过以往任何时候。从联邦政府得到新的支援的信仰组织正为那些困境中的人带来希望。为确保信仰组织在竞争联邦资金时得到平等对待,我提请各位永久性地延长"慈善选择"(Charitable Choice)条款。(掌声)

今晚,关爱之军正在墨西哥湾沿岸朝向一个新的黎明继续挺进。美国敬佩这一地区人民的顽强力量。我们再次承诺帮助他们[把家园]建设得比过去更牢固、更美好。今晚我欣慰地宣布,4月份我们将在新奥尔良这个伟大城市举办今年的"加墨美北美洲峰会"(North American Summit of Canada, Mexico and the United States)。(掌声)

我们还面临著另外两个我在国会多次提及、但国会未能作出反应的紧迫挑战:福利开支和移民问题。

在座各位都知道,社会保障、退休医疗和医疗补助等福利项目的开支增长速度大于我们的承受能力。我们都清楚,如果美国继续这一趋势,未来将面临痛苦的选择:税收大幅增加,福利急剧减少,或者赤字不堪重负。我已提出改革这些项目的方案。现在我请国会议员们提出你们的计划,并制定出跨党派解决方案,为我们的子孙后代保全这些重要项目。(掌声)

另一紧迫挑战是移民问题。美国需要保护边界──在各位帮助下,本届政府正在采取相关措施。我们正在工作场所加强执法;我们正在设置屏障和采用先进技术阻止非法越境;我们实际上已经终止了边界的"随抓随放"政策;到今年年底,我们将把边防巡逻人员增加一倍。然而,我们也需承认,除非建立一种途径使外籍工人能够合法前来为我国经济贡献力量,否则我们就不可能完全保护边界。(掌声)这将缓解边界的压力,使执法工作集中于对付图谋危害我们的人。我们还必须找到一种合理和人道的方式处理非法居留者。非法移民问题复杂,但可以解决;我们必须以一种既捍卫我们的法律又维护我们的最高理念的方式予以解决。(掌声)

这便是我国的国情。然而,为我国公民建设一个繁荣的未来还有赖于打击国外敌人和促进世界动荡地区的自由事业。

我国的外交政策基于这样一个明确理念:我们相信,如果赋予机会,人们将选择自由与和平的未来。在过去七年里,我们目睹了自由发展史上一些风云激荡的时刻。我们看到乔治亚和乌克兰公民争取自由公正选举的斗争。我们看到黎巴嫩人民走上街头要求独立自主。我们看到阿富汗人民摆脱塔利班暴政并选举了新总统和新议会。我们看到喜气洋洋的伊拉克人民伸出浸有墨汁的手指,欢庆他们的自由。这些自由的画面激励人心。

在过去七年时间里,我们也看到令人警醒的画面。在黎巴嫩和巴基斯坦,我们看到抬著被刽子手杀害的敬爱领袖的灵柩的哀悼人流。在约旦,我们看到参加婚礼的宾客礼服上浸透鲜血挣扎著走出宾馆;阿富汗人和伊拉克人在清真寺和街市被炸死;伦敦和马德里的地铁被炸弹炸毁。在9月的一个清朗日子,我们目睹数千名美国同胞瞬刻之间被夺走生命。这些可怕的画面无情地提醒我们:恐怖分子和极端分子反对自由进步──他们是蔑视自由、蔑视美国、妄图将亿万人置于其暴力统治下的邪恶之徒。

自从9.11事件发生以来,我们向这些恐怖分子和极端分子主动出击。我们将保持攻势,保持压力,把我们的敌人绳之以法。(掌声)

我们正在进行一场决定21世纪命运的思想斗争。恐怖分子反对我们珍惜的每一项人道与文明的原则。然而在这场反恐战争中,我们和我们的敌人在一件事情上具有相同的看法:长期而言,有权自由决定自己命运的人们最终会抵制恐怖行为,拒绝在暴政统治下生活。这就是恐怖分子为了不让黎巴嫩、伊拉克、阿富汗、巴基斯坦和巴勒斯坦领土的人民享有这种选择而发动攻击的原因。这也是我们──为了美国的安全和世界的和平──正在传播自由的希望的原因。(掌声)

在阿富汗,美国、美国的25个北约盟国以及15个伙伴国家正在帮助阿富汗人民捍卫他们的自由和重建他们的国家。由于这些军事和文职人员的勇气,一个曾是"基地"组织庇护所的国家现在成了一个儿童上学读书、新的道路与医院正在建造、人民对未来怀著新希望的年轻民主国家。这些成果必须保持,因此我们向驻阿富汗部队增派了3200名海军陆战队员,他们将在阿富汗与恐怖分子作战,并对阿富汗军队和警察进行培训。战胜塔利班与"基地"组织对我国的安全至关重要,我感谢国会对美国在阿富汗重要使命的支援。(掌声)

在伊拉克,为了阻止自豪的伊拉克人民获得自由,为了建立一个能够在世界各地发动袭击的庇护所,恐怖分子与极端分子正在进行破坏活动。一年前,我们的敌人在使伊拉克陷入混乱方面一度得逞。因此我们回顾了我们的战略并改变了做法。我们向伊拉克增加了美国的兵力。我们向我们的军队布置了一项新的任务:与伊拉克部队合作保护伊拉克人民,追击躲在堡垒里的敌人,在伊拉克任何地方都不给恐怖分子以藏身之地。

伊拉克人民很快认识到局势发生了重大变化。那些曾经担心美国准备遗弃他们的人却看到数万名美国士兵前来增援他们的国家。他们看到我们的部队进入各个社区,清剿恐怖分子,并留驻下来以确保敌人不再反扑。他们看到我们的部队同包括外交官和其他有各种技能的公仆在内的省级重建队 (Provincial Reconstruction Team)一起进驻,以确保在安全得到加强之后接踵而至的便是日常生活的改善。我们在伊拉克的军事和文职人员勇敢而杰出,我们全国人民感激他们。(掌声)

伊拉克人自己的斗争也进入高潮。2006年秋天,逊尼派部落领导人对基地组织的残暴行为忍无可忍,发动了一场名为"安巴尔觉醒"(The Anbar Awakening)的群众运动。过去一年内,类似运动已遍及伊拉克各地。今天,这种基层力量已经壮大至包括正在与恐怖分子战斗的八万多伊拉克公民。巴格达的伊拉克政府也迈出了前进的步伐──在过去一年里增加了10万多名伊拉克士兵与警察。

虽然敌人仍然十分危险,我们还有更多工作要做,但美国与伊拉克的增兵措施已取得了我们中很少有人在一年前能够想像的结果。(掌声) 去年这个时候,许多人认为限制暴力行为是不可能做到的事情。一年后,重大恐怖主义袭击事件减少了,平民百姓的死亡减少了,教派之间的杀戮减少了。

去年这个时候,民兵极端分子──其中一些由伊朗武装和培训──正在伊拉克的广大地区造成严重的破坏。一年后,联盟部队和伊拉克部队已击毙和捕获了数百名民兵战斗人员。具有各种背景的伊拉克人日益认识到战胜这些民兵战斗人员对他们国家的前途至关重要。

去年这个时候, “基地组织”在伊拉克大有栖身之处,其头目当时还给美国军队指出离开伊拉克的安全出路。而今,是”基地组织”在寻找安全出路。他们被赶出了过去盘踞的很多据点,过去一年里,我们在伊拉克捕获和击毙了数千名极端分子,包括”基地组织”的数百名重要头目和成员。

上个月,本•拉登 (Osama bin Laden)在公开的一盘录影带中斥责与”基地组织”反目的伊拉克部落领袖,并承认联盟军队在伊拉克日益强大。女士们、先生们,也许有人否认增兵战略正取得成效,但恐怖主义分子对此确知无疑。”基地组织”正在伊拉克逃窜,我们的敌人将被击败。(掌声)

去年这个时候,我们正在向伊拉克增加兵力。今天,由于取得了上述进展,我们正在实施"功成而归"的方针,被派到伊拉克的增援部队开始返回家园。

这一进展归功于我们的英勇战士和他们卓越的指挥官。今晚,我要直接对前线的男女将士演讲。陆海空三军战士们、海军陆战队员们、海岸警卫队员们:一年来,你们超量完成了我们交给你们的一切使命。祖国感谢你们的英勇气概,我们为你们的成就而骄傲。今晚,在这个神圣的会议厅,我们面对美国人民向你们庄严保证:在未来的战斗中,你们将得到保卫国家所需的一切。(掌声)我要求国会履行对这些男女勇士的职责,让我们的部队得到全部拨款。(掌声)

伊拉克境内的敌人已受到沉重打击,但他们尚未溃败,未来还有艰苦的搏斗。我们在今后一年中的目标是,保持和扩大2007年的战果,同时向下一战略阶段过渡。美国军队正在从承担主要作战任务转向配合伊拉克部队的行动,最终将转为防护性监测。随著过渡的开始,一个陆军旅作战部队和一支海军陆战队远征队已经归国,并且不再派出换防部队。在未来几个月内,还将有另外四个旅和海军陆战队的两个营相继撤回。这意味著即将有两万多部队返回家园。(掌声)

美国进一步的减兵计划将取决于伊拉克局势和我军指挥官的建议。彼得雷乌斯上将警告说,过于迅速地削减兵力有可能导致" 伊拉克安全部队解体,”基地组织”卷土重来,暴力激增"。各位议员:时至今日,面对已经取得的进展与战果,我们绝不能让那种情况发生。(掌声)

在未来一年中,我们将与伊拉克领导人合作,帮助他们在实现政治和解方面继续取得进展。在地方一级,逊尼派、什叶派和库尔德人开始团结起来,收复社区,重建生活。巴格达必须取得与外省同样的进展。(掌声)我们已经看到一些令人鼓舞的迹象:中央政府与各省分享石油收入,议会最近通过了养老金法律和允许前复兴党支援者在政府任职的法律,并且正在讨论一部加强省政府权力的法案。伊拉克人仍然有一段很长的路要走。但是,经历了数十年的专制统治和族群冲突的痛苦之后,和解正在成为现实——伊拉克人民正在掌控自己的未来。

对我们的国家而言,在伊拉克承担的使命是困难而艰巨的,但取得成功对美国的利益至关重要。一个自由的伊拉克将不会为”基地组织”提供庇护所。一个自由的伊拉克将向中东地区千百万人民显示自由的未来是能够实现的。一个自由的伊拉克将是美国的朋友和反恐合作伙伴,并将在世界上一个危险的地区促进稳定。

相反,一个失败的伊拉克将使极端分子更加狂妄,将加强伊朗的力量,并将为恐怖分子提供一个向我们的朋友、盟国和我们的国土发动新攻击的基地。敌人的图谋已经昭然若揭。曾几何时,当形势看似对他们有利时,伊拉克”基地组织” 的总指挥宣称他们在攻击华盛顿之前绝不罢手。同胞们:我们也不会罢手。我们在打败这个敌人之前绝不会罢手。(掌声)我们必须现在完成这项困难的工作,这样,未来人们在回顾历史时会说,那一代人临危不惧,承担重任,在艰苦的斗争中取胜,为后代留下了一个更有希望的地区和更安全的美国。(掌声)

我们还在”圣地”(Holy Land)与极端主义势力斗争,我们有了新的理由对那里充满希望。一位巴勒斯坦人选出的总统认识到,与恐怖势力抗争对建立一个人民享有尊严、与以色列和平共处的巴勒斯坦国至关重要。以色列领导人认识到,一个和平、民主的巴勒斯坦国将促进持久的安全。这个月,我在拉马拉和耶路撒冷向双方领导人保证,美国和我本人都将尽最大努力帮助他们在今年年底前达成一项确立巴勒斯坦国的和平协议。一个民主的以色列和一个民主的巴勒斯坦在”圣地”和平共处的日子已经到来。(掌声)

我们还在抗击德黑兰政权所代表的极端主义势力。伊朗统治者压迫善良而充满智慧的人民。只要自由在中东任何地方得到发展,伊朗政权似乎都会站出来反对。伊朗正在资助和培训伊拉克的武装组织,帮助黎巴嫩真主党的恐怖主义分子,支援哈马斯在圣地破坏和平的行径。德黑兰还在开发射程越来越远的弹道导弹,并继续发展可用于制造核武器的铀元素的浓缩能力。

我们向伊朗人民发出的信号是明确的:我们与你们无争。我们尊重你们的传统和历史。我们期待著有朝一日你们能获得自由。我们向伊朗领导人发出的信号也是明确的:以可核实的方式停止你们的核浓缩计划,以便开始谈判。要想重返国际大家庭,就必须彻底澄清你们的核企图和过去的所作所为,停止你们在国内实行的镇压,不再支援国外的恐怖主义活动。而且首先要明白这一点:美国将打击那些对我军构成威胁的人。我们将支援我们的盟友,我们将捍卫我们在波斯湾至关重要的利益。(掌声)

在国内,我们将继续采取所有既合法又有效的手段来保卫国土。这是我们最庄严的职责。令我们感到欣慰的是,自9.11以来我国没有再遭受袭击。这并不是因为敌人没有这种企图或行为。六年来,我们挫败了无数起袭击,其中包括企图驾机撞毁洛杉矶最高建筑的阴谋以及另一起妄图在大西洋上空炸毁飞往美国的客机的阴谋。我国政府恪尽职守的工作人员为制止恐怖分子实施图谋而日夜操劳。这些优秀公民正在保护美国人民的生命,在座各位都应当向他们表示感谢。(掌声)

而这还不够,我们应给予他们保障我国人民的安全所必需的工具。我们能给予他们的最重要的工具之一是监控恐怖主义通讯的能力。为了保护美国的安全,我们需要知道恐怖分子在和谁通话,说些什么以及有何图谋。去年,国会通过了有助于我们采取上述行动的立法。但令人遗憾的是,国会限定这项立法于2月1日到期。这意味著如果你们不在星期五之前采取行动,我们追踪恐怖主义威胁的能力就会被削弱,我国公民将处于更危险的境地。国会必须确保重要的情报渠道不被阻断。国会必须通过责任保护法,以保护那些据信在保卫美国的行动中提供了一臂之力的公司。我们已经花费大量的时间进行辩论。现在是采取行动的时候了。(掌声)

要保卫国家并防范新世纪的种种威胁,单凭可靠的情报和强大的军队是不够的。还必须改变滋生怨恨、让极端分子乘机利用绝望情绪的环境。因此,美国正在利用其影响力来建设一个更加自由、更有希望、更富同情心的世界。这反映了我们的国家利益,也是我们良心的召唤。

美国反对苏丹的种族大屠杀。(掌声)我们支援从古巴到辛巴威,从白俄罗斯到缅甸的众多国家赢得自由。(掌声)

美国正在以强有力的教育计划和人道援助领导展开战胜全球贫困的斗争。我们还通过建立"世纪挑战帐户"(Millennium Challenge Account)改变了提供援助的方式。这个项目的宗旨是在发展中国家加强民主,提高透明度并增强法治。我请你们为这项重要的计划提供足够的经费。(掌声)

美国正在领导战胜全球饥饿的斗争。今天,全世界一半以上的食品援助来自美国。今晚,我请国会支援一项创新方案,通过直接从发展中国家的农民那里购买农产品来提供食品援助,使我们能够推动当地农业的发展,帮助终止连年饥荒。(掌声)

美国正在领导战胜疾病的斗争。在各位的帮助下,我们正在作出努力,使15个非洲国家与疟疾相关的死亡人数下降一半。我们的"防治艾滋病紧急救援计划" (Emergency Plan for AIDS Relief)正在为140万人提供治疗服务。我们能够治疗更多的人,给他们带去希望。因此,我请你们维护使行为方式得到改变并使这一项目获得成功的原则。我吁请你们批准在今后五年追加拨款300亿美元,将我们承诺用于防治艾滋病病毒/艾滋病的首期拨款翻一番。(掌声)

美国在世界上是希望的力量,因为我国人民充满关爱之心,而那些挺身而出保卫我们的人是最有关爱之心的。我们必须守信于那些舍生忘死、使我们能够在自由与和平中生活的人。过去七年来,我们给退伍军人的拨款增加了95%以上。(掌声)我们在增加拨款的同时──(掌声)──还必须改革我们的退伍军人制度,以满足新型战争和新一代人的需要。(掌声)我吁请国会实施多尔参议员(Bob Dole)和沙拉拉部长(Donna Shalala)提议实行的改革,使我们能够改进护理我军伤兵的制度,帮助他们建设充满希望、憧憬和尊严的生活。(掌声)

我国的军人家属也为美国作出了牺牲。当亲人在远方服役时,他们忍受了多少个不眠之夜,每天承担著养育子女的重担。我们有责任为他们提供帮助。因此,我请你们和我共同努力,让他们享受到更多子女入托服务,在整个联邦政府内制定优先照顾军属的新的人事政策,并允许军人将他们未使用的教育福利转让给他们的配偶或子女。(掌声)我军家属为国效力,她们鼓舞著我们这个国家,因此,今晚,全国向她们致敬。(掌声)

这种力量──我们的力量的秘密和美国的奇迹是:我们的伟大不在于我国政府,而在于我国人民的精神和意志。(掌声)联邦制宪会议于1787年在费城召开时,我国就承诺遵循《邦联条例》(Articles of Confederation),其开篇是"我们全体签名代表"。当有人请莫里斯(Gouverneur Morris)起草我国新宪法导言时,他提出进行重要的修改,首句便是改变了我国的进程和世界历史的几个字"我们全体人民"。

我国的建国先贤通过托信于人民而表达了一种信念,即一个伟大而崇高的国家可以建立在常存于全体人民心中的自由之上。通过托信于人民,后来的一代又一代人将我们脆弱而年轻的民主制度打造成世界上最强大的国家和千百万人的希望灯塔。只要我们继续托信于人民,我国就会繁荣富强,我们的自由就会得到保障,我们的国家就会保持强盛。(掌声)

因此,今晚,让我们怀著对自由力量的信心和对人民的信任,为成其大业而奋斗。愿主保祐美国。(掌声)

 本译文与其原文有分别的版权许可。译文版权状况仅适用于本版本。

原文

此作品在美国属于公有领域,因其是美国联邦政府的作品,参考美国法典第17篇第1章第105条。此作品也可能在其他国家以及地区属于公有领域,如果:
  1. 美国政府机构公开释出该作品的版权到公有领域,而不考虑国界。
  2. 其他国家以及地区对美国作品应用较短期限规则,包括中华民国(台湾)《著作权法》、香港、澳门《第43/99/M号法令》、新加坡,但不包括中国大陆(中华人民共和国)。
  3. 该作品在其他国家以及地区属于不受版权保护的作品类型。根据《中华人民共和国著作权法》第五条,法律、法规,国家机关的决议、决定、命令和其他具有立法、行政、司法性质的文件,及其官方正式译文在中国大陆属于公有领域。
  4. 该作品的版权在其他国家以及地区已经过期。

否则,美国仍然能在其他国家以及地区掌有美国联邦政府作品版权。[1]

本模板不适用于单个美国州政府、属地政府、市政府,或任何次级政府的作品。

美国联邦政府公有领域 //zh.wikisource.org/wiki/2008%E5%B9%B4%E5%9B%BD%E6%83%85%E5%92%A8%E6%96%87

Public domainPublic domainfalsefalse

译文

此作品在美国属于公有领域,因其是美国联邦政府的作品,参考美国法典第17篇第1章第105条。此作品也可能在其他国家以及地区属于公有领域,如果:
  1. 美国政府机构公开释出该作品的版权到公有领域,而不考虑国界。
  2. 其他国家以及地区对美国作品应用较短期限规则,包括中华民国(台湾)《著作权法》、香港、澳门《第43/99/M号法令》、新加坡,但不包括中国大陆(中华人民共和国)。
  3. 该作品在其他国家以及地区属于不受版权保护的作品类型。根据《中华人民共和国著作权法》第五条,法律、法规,国家机关的决议、决定、命令和其他具有立法、行政、司法性质的文件,及其官方正式译文在中国大陆属于公有领域。
  4. 该作品的版权在其他国家以及地区已经过期。

否则,美国仍然能在其他国家以及地区掌有美国联邦政府作品版权。[2]

本模板不适用于单个美国州政府、属地政府、市政府,或任何次级政府的作品。

美国联邦政府公有领域 //zh.wikisource.org/wiki/2008%E5%B9%B4%E5%9B%BD%E6%83%85%E5%92%A8%E6%96%87

Public domainPublic domainfalsefalse