讨论:史记三家注/卷002
Arthursilva在话题“页面编辑问题”中的最新留言:14年前
我觉得假如以简体的文本以winword转为繁体文本,很多字眼须要注意改正,因为winword是一个很愚蠢的工具,一些借用作简体的字眼有其原本的字义,经winword转了之后就变成毫无意义的文字。打开这里史记﹕ “禹于是遂即天子位,南面朝天下,国号曰夏后,姓姒氏”里“夏后”,其实应是“夏后”。 “遂灭有扈氏。天下咸朝”,“咸”,变了“咸”。 最可笑的是winword任意将一些词改变,令人啼笑皆非。举个例,看这条﹕ 东渐于海,西被于流沙,朔、南暨:声教讫于四海。于是帝锡禹玄圭,以告成功于天下。天下于是太宾士。 最后一句“天下于是太宾士”,史记原文是“天下于是太平 治”。天啊,太平 治变了太宾士。史记变了汽车杂志?
Arthursilva 2010年9月25日 (六) 04:38 (UTC)上面的问题普遍出现在维基文库里,但一直没有很好的解决方式。简单的如:“咸”变“咸”,是否用手动改变原文(不转换),即可改善?我尝试著在子不语作此改变,但工繁费时,也不知这样改就可以减低上述的缺点!!
页面编辑问题
编辑Arthursilva 2010年9月25日 (六) 04:39 (UTC) 首段出现的怪栏应如何去除?