翻译:恶之华/有晚我喺个受惊嘅犹太女人隔篱

遗忘河 有晚我喺个受惊嘅犹太女人隔篱
作者:夏尔·皮耶·波德莱尔
译者:木枚
死后嘅懊悔
本作品收录于《Translation:恶之华


有晚我喺个受惊嘅犹太女人隔篱,
同两条尸瘫咗喺度相差无几,
喺卖出咗嘅肉体旁,我开始谂起
我欲望所舍弃嘅凄美。

我想像佢与生俱来嘅雌威、
凌厉嘅眼神、一身嘅光辉、
仲有秀发,佢化为芬芳嘅头盔,
系谂起都重燃我对爱嘅痴迷。

因为我狂热啖锡你高贵嘅肉体,
自你清新嘅脚,到黑发嘅辫,
被我将深情抚摸嘅宝藏开展。

某晚,如果你有轻弹嘅泪涕,
残暴者嘅女王啊,借助其力
只够令你冷漠瞳孔嘅光彩失色。

 本译文与其原文有分别的版权许可。译文版权状况仅适用于本版本。

原文

本作品在全世界都属于公有领域,因为作者逝世已经超过100年,并且于1929年1月1日之前出版。

Public domainPublic domainfalsefalse

译文

本作品在全世界都属于公有领域,因为著作权所有者如此释出。

Public domainPublic domainfalsefalse