翻译讨论:义律公告 (香港)
Magnet larry在话题“英国境外法庭”中的最新留言:3年前
版本信息 | |
版本 | Captain Elliot's Proclamation |
---|---|
来源 | 英文版维基文库的 Captain Elliot's Proclamation |
贡献者 | User:Magnet larry |
粤语翻译
编辑由于维基文库并没有自己的粤语版网站,不能直接连结上。所以,只能在 header box 加上备注。 --Magnet larry(讨论) 2021年2月16日 (二) 07:38 (UTC)
关于发表日期
编辑关于《义律公告》发表日期的讨论,可以参考香港前律政司司长袁国强的演词。The Development of Common Law in Hong Kong: Past, Present and Future, 第4页
英国境外法庭
编辑英国国会在1833年通过《中国及印度贸易管理法》,里面的第6条就是这样写的:“......to create a Court of Justice with criminal and admiralty jurisdiction for the trials of offences committed by His Majesty's subjects within [China] and the ports and havens there of, and on the high seas with 100 miles of the coast of China......”A Complete Collection of the Treaties and Conventions, and Reciprocal Regulations at Present Subsisting Between Great Britain and Foreign Powers, 第79页—以上未签名的留言由Magnet larry(对话|贡献)于2021年2月16日 (二) 07:40 (UTC)加入。