《小俄羅斯文學略說》譯者附記

《小俄罗斯文学略说》译者附记〔1〕

  右一篇〔2〕從G.Karpeles〔3〕的《文學通史》中譯出,是一個從發生到十九 世紀末的小俄羅斯文學的大略。但他們近代實在還有錚錚的作家,我們須得知道那 些名姓的是:歐羅巴近世精神潮流的精通者Michael Dragomarov〔4〕,進向新軌 道的著作者Ivan Franko(1856—)與Vasyl Stefanyk〔5〕;   至於女人,則有女權的戰士Olga kobylanska(1865—)以及女子運動的首領 Natalie Kobrynska〔6〕(1855—)。   一九二一年九月九日,譯者記。

         ※        ※         ※

  〔1〕本篇連同《小俄羅斯文學略說》的譯文,最初發表於一九二一年十月《小 說月報》第十二卷第十號「被損害民族的文學號」,署名唐俟。   小俄羅斯,即烏克蘭。烏克蘭民族形成於十四、十五世紀,幾個世紀以來迭受 波蘭、土耳其、奧地利、匈牙利以及帝俄的壓迫。十月革命後成為蘇聯的加盟共和 國之一。   〔2〕右一篇 即前一篇。過去我國的出版物一般都自右至左直排,故習慣上有 此說法。   〔3〕G.Karpeles 凱爾沛來斯(1848—1909),奧地利文學史家。著有《猶 太文學史》兩卷以及關於海涅的評論集等。   〔4〕Michael Dragomarov 米哈爾·德拉戈瑪羅夫(M. HN^BTmNUTJ,1841 —1895),烏克蘭歷史學家、政論家、文學評論家。他宣傳十九世紀俄國批判現實 主義的作品和革命民主主義的思想。一八七五年在基輔大學任教時,因抨擊沙皇制 度被解聘,次年起即流寓國外。   〔5〕Ivan Franko 伊凡·弗蘭柯(c.k.[HNF]T,1856—1916),烏克蘭作 家、社會活動家。他一生為烏克蘭民族解放而鬥爭,一八七七年至一八九○年間, 因出版刊物反對奧地利統治,曾三次被捕入獄。主要作品有詩集《高峰和低地》、 長詩《摩西》及中短篇小說集。Vasyl Stefanyk 華西里·斯傑法尼克(B.C.d YIoNFP],1871—1936),烏克蘭作家、社會活動家。大學時代曾參加過一些進步組 織的活動。所著中短篇小說多反映西烏克蘭農村貧困痛苦的生活。   〔6〕Olga Kobylanska 奧爾加·科貝梁斯卡婭(O.G.gTSR^UBFX]NB,186 3—1942),烏克蘭女作家。她的作品表達了為爭取婦女的社會權利而鬥爭的思想。 一九四一年曾發表痛斥德國法西斯占領者的文章,因病亡始免遭迫害。主要作品有 《人》、《他和她》等。Natalie Kobrynska,娜達麗亞·卡布連斯卡婭(H.c. gTSHRFX]NB,1855—1920),烏克蘭女作家,加里西亞婦女運動的創始人和組織者。 曾寫過許多反映資本主義社會的農村婦女痛苦的短篇小說,以及《亞夏和卡特魯霞》、 《謀生》、《複選代表》等中短篇小說。