中華人民共和國和埃塞俄比亞聯邦民主共和國引渡條約

中華人民共和國和埃塞俄比亞聯邦民主共和國引渡條約
2014年5月4日
2014年5月4日在亞的斯亞貝巴簽署

2017年6月27日《全國人民代表大會常務委員會關於批准〈中華人民共和國和埃塞俄比亞聯邦民主共和國引渡條約〉的決定》批准

2017年12月2日生效

中華人民共和國和埃塞俄比亞聯邦民主共和國(以下合稱雙方,單稱一方),在相互尊重主權平等和互利的基礎上,為促進兩國在打擊犯罪方面的有效合作,決定締結本條約,並達成協議如下:

第一條 引渡義務 編輯

雙方有義務根據本條約和各自國內法律的規定,應對方請求,相互引渡在一方境內發現的被另一方通緝的人員,以便對其進行刑事訴訟或者執行刑罰。

第二條 可引渡的犯罪 編輯

一、為本條約之目的,可引渡的犯罪是指根據雙方法律均可處以刑罰並且符合下列條件之一的犯罪:

(一)為進行刑事訴訟而請求引渡的,根據雙方法律,對於該犯罪均可判處1年以上有期徒刑或者更重的刑罰;

(二)為執行刑罰而請求引渡的,在提出引渡請求時,被請求引渡人尚未服完的刑期至少為6個月。

二、根據本條第一款確定某一行為是否根據雙方法律均可處以刑罰時,不應考慮:

(一)雙方法律是否將構成犯罪的該作為或者不作為歸入同一犯罪種類或者使用同一罪名;

(二)根據雙方法律犯罪構成要件是否不同。應當將請求方指控被請求引渡人的作為或者不作為視為一個整體加以考慮。

三、如果引渡請求涉及兩項以上根據雙方法律均構成犯罪的作為或者不作為,只要其中有一項符合本條第一款規定的條件,被請求方即可以針對上述各項作為或者不作為同意引渡。

四、如果引渡請求系針對違反有關稅收、關稅、外匯管制法律的犯罪,被請求國不得以其法律沒有規定相同種類的稅收,或者沒有規定和請求方法律相同種類的稅收、關稅或者外匯管制為由拒絕引渡。

五、在不影響本條第一款的情況下,當犯罪發生在請求方境外時,如果被請求方法律對類似情況下發生在其境外的犯罪規定了刑罰,則該犯罪也是可引渡的犯罪。

第三條 應當拒絕引渡的理由 編輯

一、有下列情形之一的,應當拒絕引渡:

(一)被請求方認為,引渡請求所針對的犯罪是政治犯罪,但為引渡之目的,雙方均為締約國的國際公約不認為是政治性質犯罪的,不應視為政治犯罪;

(二)被請求方有充分理由認為,請求引渡的目的是基於被請求引渡人的種族、性別、宗教、國籍、族裔、政治見解或者身份而對該人進行起訴或者處罰,或者該人的地位將會因為上述任何原因受到損害;

(三)引渡請求所針對的犯罪僅構成軍事犯罪;

(四)根據任何一方的法律,由於時效已過或者赦免等任何原因,被請求引渡人已經被免予追訴或者免予執行刑罰;

(五)已對被請求引渡人就同樣的犯罪作出生效判決或者終止刑事訴訟程序;

(六)被請求引渡人在請求方曾經遭受或者可能遭受酷刑或者其他殘忍、不人道或者有辱人格的待遇或者處罰;

(七)請求方根據缺席判決提出引渡請求,但被定罪的人事先已經得到充分通知,並且請求方保證被請求引渡人有機會在其出庭的情況下對案件進行重新審理或者上訴的除外。

二、雙方均有權拒絕引渡本國國民。如果拒絕引渡,被請求方應當根據請求方的請求,將該案件提交其主管機關以便根據本國法律提起刑事訴訟。為此目的,請求方應當向被請求方提供與該案件有關的文件和證據。被請求方應當將決定通知請求方。

第四條 可以拒絕引渡的理由 編輯

有下列情形之一的,可以拒絕引渡:

(一)被請求方根據本國法律對引渡請求所針對的犯罪具有刑事管轄權,並且對被請求引渡人就該犯罪正在進行刑事訴訟或者準備提起刑事訴訟;

(二)被請求方在考慮了犯罪的嚴重性和請求方利益的情況下,認為由於被請求引渡人的年齡、健康或者其他人身原因,引渡不符合人道主義考慮。

第五條 聯繫途徑 編輯

一、為本條約之目的,雙方應當通過外交途徑進行聯繫。

二、實施本條約的中央機關,在中華人民共和國方面,是指外交部,在埃塞俄比亞聯邦民主共和國方面,是指司法部。

第六條 引渡請求及所需文件 編輯

一、請求方請求引渡應當出具請求書,請求書應當包括或者附有:

(一)請求機關的名稱;

(二)被請求引渡人的姓名、年齡、性別、國籍、身份證件號碼、職業、住所地或者居所地以及其他有助於確定被請求引渡人的身份和可能所在地的資料;如有可能,有關其外表特徵的描述,該人的照片和指紋;

(三)有關犯罪事實的說明,包括犯罪的時間、地點、行為和結果;

(四)有關該項犯罪的刑事管轄權、定罪和刑罰的法律規定;

(五)有關追訴時效或者執行判決期限的法律規定。

二、除本條第一款規定外,

(一)旨在對被請求引渡人進行刑事訴訟的引渡請求還應當附有請求方主管機關簽發的逮捕證的副本;

(二)旨在對被請求引渡人執行刑罰的引渡請求還應當附有已經發生法律效力的法院判決書的副本和關於已經執行刑期的說明。

三、請求方根據本條第一款和第二款提交的引渡請求書和其他有關文件,應當由請求方的主管機關正式簽署或者蓋章,並應當附有被請求方文字或者英文的譯文。

第七條 補充材料 編輯

一、如果被請求方認為,為支持引渡請求所提供的材料不充分,可以要求在30天內提交補充材料。如果請求方提出合理要求,這一期限可以延長15天。如果請求方未在該期限內提交補充材料,應當被視為自動放棄請求,但是不妨礙請求方就同一犯罪對同一人重新提出引渡請求。

二、如果根據本條第一款解除對被請求引渡人的羈押,被請求方應當及時將此情況通知請求方。

第八條 認 證 編輯

引渡請求和支持請求的文件,以及本條約第六條和第七條規定的文件或者其他材料,應當根據請求方法律經適當認證、證明或者簽署。

第九條 臨時羈押 編輯

一、在緊急情況下,請求方可以在提出引渡請求前,請求臨時羈押被請求引渡人。此種請求可以通過本條約第五條規定的途徑、國際刑事警察組織或者雙方同意的其他途徑以書面形式提出。

二、臨時羈押請求應當包括本條約第六條第一款所列內容,並說明已經備有該條第二款所列文件,以及即將提出正式引渡請求。

三、收到臨時羈押請求後,被請求方應當採取必要措施,並且將對請求的考慮結果及時通知請求方。

四、如果被請求方在羈押被請求引渡人之後的30天內未收到正式引渡請求,則應當解除臨時羈押。經請求方合理要求,上述期限可以延長15天。

第十條 對引渡請求作出決定 編輯

一、被請求方應當根據本國法律規定的程序處理引渡請求,並且及時將決定通知請求方。

二、被請求方如果全部或者部分拒絕引渡請求,應當將拒絕理由告知請求方。

第十一條 移交被引渡人 編輯

一、如果被請求方同意引渡,雙方應當商定執行引渡的時間、地點等有關事宜。同時,被請求方應當將被引渡人在移交之前已經被羈押的時間告知請求方。

二、如果請求方在商定的執行引渡之日後的15天內未接收被引渡人,被請求方應當立即釋放該人,並且可以拒絕請求方就同一犯罪再次提出的引渡該人的請求,但本條第三款另有規定的除外。

三、如果一方因為其無法控制的原因不能在商定的期間內移交或者接收被引渡人,應當立即通知另一方。雙方應當再次商定執行引渡的有關事宜,並適用本條第二款的規定。

第十二條 重新引渡 編輯

被引渡人在請求方的刑事訴訟終結或者服刑完畢之前逃回被請求方的,被請求方可以根據請求方再次提出的相同的引渡請求准予重新引渡,並不得要求請求方提交本條約第六條規定的文件和材料。

第十三條 暫緩或者臨時引渡 編輯

一、如果被請求引渡人因為引渡請求所針對的犯罪之外的犯罪的刑事訴訟程序尚未終結或者已經被判刑,被請求方可以在作出同意引渡的決定後,暫緩引渡該人直至訴訟終結或者服刑完畢。被請求方應當將暫緩引渡事項通知請求方。

二、除暫緩引渡外,應請求方的請求,被請求方可以根據雙方確定的條件將被請求引渡人臨時移交給請求方。

第十四條 數國提出的引渡請求 編輯

當包括一方在內的兩個或者以上國家對同一人就同一犯罪或者不同犯罪提出引渡請求時,被請求方在決定向哪一國引渡該人時,應當考慮所有相關情況,包括但不限於:

(一)請求是否根據條約提出;

(二)不同犯罪的嚴重性;

(三)犯罪發生的時間和地點;

(四)被請求引渡人的國籍和通常的居住地;

(五)各項請求提出的先後;

(六)再向第三國引渡的可能性;

(七)受害人的國籍。

第十五條 特定規則 編輯

除同意引渡所針對的犯罪外,請求方對於根據本條約被引渡的人,不得就該人在引渡前所實施的其他犯罪進行刑事訴訟或者執行刑罰,也不能將其引渡給第三國,但是有下列情形之一的除外:

(一)被請求方同意。為此目的,被請求方可以要求提供本條約第六條所規定的文件或者資料,以及其他任何必要文件;

(二)該人在可以自由離開請求方之日後的30天內未離開該方。但是由於其無法控制的原因未能離開請求方的時間不計算在此期限內;

(三)該人在引渡後離開請求方,然後又返回請求方。

第十六條 移交財物 編輯

一、如果請求方提出請求,被請求方應當在本國法律允許的範圍內,扣押在其境內發現的犯罪所得、犯罪工具以及可作為證據的財物,並且在同意引渡的情況下,將這些財物移交給請求方。

二、在同意引渡的情況下,即使因為被請求引渡人死亡、失蹤或者脫逃而無法實施引渡,本條第一款提到的財物仍然可以移交。

三、被請求方為審理其他未決刑事訴訟案件,可以推遲移交上述財物直至訴訟終結,或者在請求方承諾返還的條件下或者任何其他雙方同意的條件下臨時移交這些財物。

四、移交上述財物不得損害被請求方或者任何第三方對該財物的合法權益。如果存在此種權益,請求方應當在訴訟結束之後儘快將被移交的財物返還給被請求方。

第十七條 過 境 編輯

一、雙方應當應請求互相允許第三國向一方引渡的人員從各自領土過境,條件是過境符合其國內法律,並且過境人員不是被請求方國民或者被請求方的國家利益不會受到損害。

二、被請求從其領土過境的一方,應當根據國內法律,在過境中協助羈押被引渡人。

三、被請求從其領土過境的一方,不應在過境中針對被引渡人此前的犯罪採取任何提起訴訟或者執行刑罰的措施。

四、過境請求應當比照引渡請求提出和處理。

第十八條 通報結果 編輯

請求方應當根據請求,及時向被請求方通報有關對被引渡人進行刑事訴訟、執行刑罰或者將該人再引渡給第三國的情況。

第十九條 費 用 編輯

一、在被請求方的引渡程序中產生的費用應當由被請求方承擔。

二、請求方應當承擔與移交和接收被引渡人有關的交通費用和過境費用,以及根據本條約第十六條第四款返還移交財產有關的費用。

三、如果被請求方因執行引渡請求發生明顯超常性質的費用,雙方應當協商這些費用的解決方法。

第二十條 與其他條約的關係 編輯

本條約不影響雙方根據雙方均為締約方的其他條約開展引渡合作。

第二十一條 爭議的解決 編輯

由於本條約的解釋或者適用所產生的任何爭議,應當通過外交途徑協商解決。

第二十二條 生效、修訂和終止 編輯

一、本條約需經批准。本條約自後一份通知批准該條約的外交照會收到之日起第30天生效。

二、本條約可以經雙方書面協議隨時予以修訂。此類修訂應當按照本條第一款規定的相同程序生效,並構成本條約的一部分。

三、任何一方可以隨時通過外交途徑,以書面形式通知終止本條約。本條約自該通知發出之日後第180天終止。本條約的終止不影響條約終止前已經開始的引渡程序。

四、本條約適用於其生效後提出的任何請求,即使有關犯罪發生於本條約生效前。


下列簽署人經各自政府適當授權,簽署本條約,以昭信守。


本條約於二〇一四年五月四日在亞的斯亞貝巴簽訂,一式兩份,每份均用中文、阿姆哈拉文和英文寫成,三種文本同等作準。如遇解釋上的分歧,以英文本為準。


中華人民共和國 埃塞俄比亞聯邦民主共和國
王 毅 蓋塔丘·安巴耶

 

本作品來自中華人民共和國所簽署的條約。依據《中華人民共和國著作權法》第五條,本作品不適用於該法,所以在中華人民共和國境內屬於公有領域
若對方簽約國家國內法規定在該國家境內享有官方作品著作權,則另當別論。

 

Public domainPublic domainfalsefalse