中央人民政府民航局就中央、中國兩航空公司財產事的聲明
據香港消息,國民黨殘餘匪幫,企圖將我中國航空公司和中央航空公司的產業非法盜賣與美籍陳納德、魏勞爾;陳、魏二人已據此向香港政府要求竊取並運走我兩公司在香港的資產。我中央人民政府政務院周總理早在十二月三日即已鄭重聲明:「中國航空公司中央航空公司為我中央人民政府所有,受中央人民政府民航局直接管轄。兩航空公司留在香港的資財,只有我中央人民政府和我中央人民政府所委託的人員,才有權處置,決不容許任何人以任何手段侵犯、移動或損害」;國民黨殘餘匪幫的這種盜賣企圖與陳納德、魏勞爾的胡言亂語,顯然沒有任何法律效力。中航合同第九章第二節規定,中航股權不得讓與私人,足見國民黨殘餘匪幫與孫納德、魏勞爾的勾結是私相授受,毫無根據。
我周總理前已指出:「如兩航空公司留港資產,有被非法侵犯,移動或損壞情事,則香港政府必須負完全責任,並將引起相應的後果」。由於陳納德、魏勞爾企圖非法侵犯與移動我兩航空公司留港資產,我們再一次提起香港政府對於這一聲明的注意。
本作品是中華人民共和國的法律、法規,國家機關的決議、決定、命令和其他具有立法、行政、司法性質的文件,及其官方正式譯文。根據《中華人民共和國著作權法》第五條,本作品不適用於該法,在中國大陸和其他地區屬於公有領域。
註:中文維基文庫社群認為,中華人民共和國公務演講,不總是具有立法、行政、司法性質的文件。
Public domainPublic domainfalsefalse
這份文獻應使用傳統漢字,而非簡化字。校對時應以原文為準,特別注意簡化字與繁體字之間的一對多的對應關係以及異體字的使用。如果無法直接校對原文,請勿進行機器或人工轉換,以避免產生不必要的問題。 一般而言,文獻應保留其底本所使用的漢字。漢字簡化方案於1956年在中華人民共和國施行,1969年在新加坡施行。施行之前的文獻(如1956年前的文獻、未施行簡化字的地區文獻,以及1971年10月25日聯合國大會2758號決議之前的聯合國文件)通常應保留使用傳統漢字。在漢字簡化方案實施過程中出現的只有部分漢字被簡化的文檔(如中華人民共和國和蒙古人民共和國邊界條約等)通常應以原文形式保存。 |