佛說群牛譬經
這份文獻需要將對應的漢字進行繁體化或正體化。請按照本是傳統漢字的原文對本文進行校對,並且特別注意一簡對多繁及異體字的情況。但是,如果不能校對原文,請不要簡單地使用機器或者人工轉換,以免帶來不必要的麻煩。 中文簡化字是中華人民共和國自1956年後,以及新加坡自1969年後,所規定施行的漢字簡化制度。 1956年前的文獻應以傳統漢字(繁體字/正體字)保存。中華民國、香港、澳門文獻和1971年10月25日聯合國大會2758號決議之前的聯合國文件亦應以傳統漢字保存。 部分中國大陸1956年之後的半簡半繁文檔(如中華人民共和國和蒙古人民共和國邊界條約)應以其原文保存。 |
佛說群牛譬經 西晉 譯者:法炬 |
西晉沙門法炬譯 |
聞如是。一時婆伽婆。在舍衛城祇樹給孤獨園。爾時世尊告諸比丘。譬如群牛。志性調良。所至到處。擇軟草食。飲清涼水。時有一驢。便作是念。此諸群牛。志性調良。所至到處。擇軟草食。飲清涼水。我今亦可效。彼擇軟草食。飲清涼水。時彼驢。入群牛中。前腳跑土。觸嬈彼群牛。亦效群牛鳴吼。然不能改其聲。我亦是牛。我亦是牛。然彼群牛。以角牴殺。而舍之去。此亦如是。
若有一比丘。不精進修惡法。非沙門言。是沙門不修梵行。言修梵行。亦不多聞。邪見威儀不具足。行步來往。屈申俯仰。不解着衣持缽。不能延得衣被食飲床臥具病瘦醫藥。彼若見比丘精進修善法。於沙門中。成沙門行。修梵行。多聞博學。而修善法。威儀悉善。行步來往。屈申俯仰。着衣持缽。不失禮節。得衣被飲食床臥具病瘦醫藥。時惡行比丘。便作是念。此眾多比丘。精進修善法。於沙門成沙門行。於梵行成梵行。威儀具足。行步來往。屈申俯仰。着衣持缽。皆悉備具。是得衣被飲食床臥具病瘦醫藥。皆已備具。我今可入彼眾中。我亦當得衣被飲食床臥具病瘦醫藥。
時惡比丘修惡法。無沙門行言是沙門。無梵行言修梵行。少聞有諸惡見。便入彼眾多精進比丘所。欲效彼威儀禮節。行步來往。屈申俯仰。着衣持缽。如彼微妙比丘。精進修善法。行步來往。屈申俯仰。着衣持缽。便作是言。我是沙門。我是沙門。時微妙比丘。皆悉證知。此比丘。不精進言精進。非沙門言是沙門。不修梵行言修梵行。不多聞有諸邪見。時諸微妙比丘。便擯出界外。汝速出去。莫住我眾。譬如彼群牛。志性調良。驅出彼驢。是故諸比丘。非沙門行。非婆羅門行。當舍離之。諸沙門善行。及婆羅門善行。當善諷誦持。如是諸比丘。當作是學。爾時諸比丘。聞佛所說。歡喜奉行。
Public domainPublic domainfalsefalse