拜登總統關於《排華法案》廢除80周年的聲明

拜登總統關於《排華法案》廢除80周年的聲明
Statement from President Joe Biden on the 80th Anniversary of the Repeal of the Chinese Exclusion Act
美利堅合眾國 總統拜登
2023年12月17日
譯者:美國國務院
原註:本譯文僅供參考,只有英文原稿才可以被視為權威資料來源。

白宮

2023年12月17日

我們的國家建立在人人生而平等,理應受到平等對待的基本理念之上。但在61年的時間裡,《排華法案》(Chinese Exclusion Act )沒有兌現這一承諾。該法案把我們的移民制度當成武器,歧視整整一個族裔群體,隨後又進一步歧視歐洲和整個亞洲的許多群體。該法案以及美國其他領域的種族主義和仇外心理,是反華人的「驅逐」(Driving Out」)時代的一部分,其中包括石泉城(Rock Springs)和地獄谷(Hells Canyon)大屠殺。1943年,《排華法案》被廢除,隨後制定的法律使美國移民制度更好地反映了我們作為一個移民國家的價值觀。

值此紀念日,我們謹記那些其生活、家庭和社區受到不可挽回的傷害的人們。我們牢記那些勇敢的、多元的聲音——從弗雷德里克·道格拉斯(Frederick Douglass)到布蘭奇·布魯斯(Blanche Bruce)、賽珍珠(Pearl Buck)、美國猶太人委員會(American Jewish Committee)以及許多其他人——他們團結一致地高聲反對該法案並要求建立一個更公平、更公正的移民制度。我們認識到,儘管我們取得了進展,但仇恨永遠不會消失。它只會隱藏起來。今天,有些人仍然將移民妖魔化,並煽動不寬容的氣焰。這是錯誤的。我競選總統是為了重振美國之魂。將人民團結起來,並確保我們絕不為仇恨提供藏匿所。弘揚多元化是我們國家的實力所在。

多少代人以來,華裔人口豐富了我們的國家——從1800年代付出巨大艱辛修建橫貫大陸的鐵路的中國勞工,到在我們軍隊服役的華裔美國人,再到今天的作家、藝術家、科學家、企業家和學者。我們向他們以及所有繼續為國家做出卓越貢獻的移民致敬。


此作品在美國屬於公有領域,因其是美國聯邦政府的作品,參考美國法典第17篇第1章第105條。此作品也可能在其他國家以及地區屬於公有領域,如果:
  1. 美國政府機構公開釋出該作品的版權到公有領域,而不考慮國界。
  2. 其他國家以及地區對美國作品應用較短期限規則,包括中華民國(臺灣)《著作權法》、香港、澳門《第43/99/M號法令》、新加坡,但不包括中國大陸(中華人民共和國)。
  3. 該作品在其他國家以及地區屬於不受版權保護的作品類型。根據《中華人民共和國著作權法》第五條,法律、法規,國家機關的決議、決定、命令和其他具有立法、行政、司法性質的文件,及其官方正式譯文在中國大陸屬於公有領域。
  4. 該作品的版權在其他國家以及地區已經過期。

否則,美國仍然能在其他國家以及地區掌有美國聯邦政府作品版權。[1]

本模板不適用於單個美國州政府、屬地政府、市政府,或任何次級政府的作品。

美國聯邦政府公有領域 //zh.wikisource.org/wiki/%E6%8B%9C%E7%99%BB%E6%80%BB%E7%BB%9F%E5%85%B3%E4%BA%8E%E3%80%8A%E6%8E%92%E5%8D%8E%E6%B3%95%E6%A1%88%E3%80%8B%E5%BA%9F%E9%99%A480%E5%91%A8%E5%B9%B4%E7%9A%84%E5%A3%B0%E6%98%8E

Public domainPublic domainfalsefalse