摩訶般若波羅蜜多心經

佛教典籍 摩訶般若波羅蜜多心經
姚秦三藏鳩摩羅什 唐三藏玄奘 譯

《摩訶般若波羅蜜大明咒經》 姚秦·天竺三藏鳩摩羅什譯

編輯

觀世音菩薩,行深般若波羅蜜時,照見五陰空,度一切苦厄。舍利弗!色空故無惱壞相,受空故無受相,想空故無知相,行空故無作相,識空故無覺相。何以故?舍利弗!非色異空,非空異色;色即是空,空即是色。受、想、行、識,亦如是。舍利弗,是諸法空相,不生不滅,不垢不淨,不增不減。是空法,非過去、非未來、非現在。是故空中無色,無受、想、行、識;無;無;無眼界,乃至無意識界;無無明,亦無無明盡;乃至無老死,無老死盡。無。無智亦無得,以無所得故。菩薩依般若波羅蜜故,心無罣礙;無罣礙故,無有恐怖,離一切顛倒夢想苦惱,究竟涅槃三世諸佛依般若波羅蜜故,得阿耨多羅三藐三菩提。故知般若波羅蜜,是大明咒,無上明咒,無等等明咒,能除一切苦,真實不虛。故說般若波羅蜜咒,即說咒曰:竭帝,竭帝,波羅竭帝,波羅僧竭帝,菩提僧莎呵。

《般若波羅蜜多心經》 唐·三藏法師玄奘譯

編輯

觀自在菩薩,行深般若波羅蜜多時,照見五蘊皆空,度一切苦厄。舍利子,色不異空,空不異色;色即是空,空即是色。受、想、行、識,亦復如是。 舍利子,是諸法空相,不生不滅,不垢不淨,不增不減,是故空中無色,無受、想、行、識;無;無;無眼界,乃至無意識界;無無明,亦無無明盡;乃至無老死,亦無老死盡。無,無智亦無得,以無所得故。菩提薩埵, 依般若波羅蜜多故,心無罣礙,無罣礙故,無有恐怖,遠離顛倒夢想,究竟涅槃三世諸佛,依般若波羅蜜多故,得阿耨多羅三藐三菩提。故知般若波羅蜜多,是大神咒,是大明咒,是無上咒,是無等等咒,能除一切苦,真實不虛。故說般若波羅蜜多咒,即說咒曰:揭諦、揭諦,波羅揭諦,波羅僧揭諦,菩提薩婆訶。

註:佛經原文未附有標點符號。後世對於標點符號的位置有不同的看法。如「真實不虛故說般若波羅蜜多咒」一句,有「真實不虛。故說般若波羅蜜多咒」和「真實不虛故,說般若波羅蜜多咒」兩種斷句。(後者依據梵文《心經》此句的原意為「真實、不虛故」(因為不虛,所以真實)做出斷句(引自 心經/商務印書館編輯出版部編著-北京:世界圖書出版社北京公司,2012.10 頁80))。

收聽本文
(詳細信息)
此錄音根據2016年7月20日的版本、以中華民國國語錄製,不會隨條目修訂而自動改變。(收聽幫助

 

本作品在全世界都屬於公有領域,因為作者逝世已經超過100年,並且於1929年1月1日之前出版。

Public domainPublic domainfalsefalse