飛鳥集
1 編輯
夏天的飛鳥,飛到我的窗前唱歌,又飛去了。
秋天的黃葉,它們沒有什麼可唱,只嘆息一聲,飛落在那裡。
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fall there with a sigh.
2 編輯
世界上的一隊小小的漂泊者呀,請留下你們的足印在我的文字裡。
O troupe of little vagrants of the world,
leave your footprints in my words.
3 編輯
世界對着它的愛人,把它浩翰的面具揭下了。
它變小了,小如一首歌,小如一回永恆的接吻。
The world puts off its mask of vastness to its lover.
It becomes small as one song,as one kiss of the eternal.
4 編輯
是大地的淚點,使她的微笑保持着青春不謝。
It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom.
5 編輯
無垠的沙漠熱烈追求一葉綠草的愛,她搖搖頭笑着飛開了。
The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away.
6 編輯
如果你因失去了太陽而流淚,那麼你也將失去群星了。
If you shed tears when you miss the sun,
you also miss the stars.
7 編輯
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌聲,你的流動呢。你肯挾瘸足的泥沙而俱下麼?
The sands in your way beg for your song and your movement,dancing water.
Will you carry the burden of their lameness?
8 編輯
她的熱切的臉,如夜雨似的,攪擾着我的夢魂。
9 編輯
有一次,我們夢見大家都是不相識的。
我們醒了,卻知道我們原是相親相愛的。
10 編輯
憂思在我的心裡平靜下去,正如暮色降臨在寂靜的山林中。
11 編輯
有些看不見的手,如懶懶的微(風思)的,正在我的心上奏着潺潺的樂聲。
12 編輯
「海水呀,你說的是什麼?」
「是永恆的疑問。」
「天空呀,你回答的話是什麼?」
「是永恆的沉默。」
13 編輯
靜靜地聽,我的心呀,聽那世界的低語,這是它對你求愛的表示呀。
14 編輯
創造的神秘,有如夜間的黑暗--是偉大的。而知識的幻影卻不過如晨間之霧。
15 編輯
不要因為峭壁是高的,便讓你的愛情坐在峭壁上。
16 編輯
我今晨坐在窗前,世界如一個路人似的,停留了一會,向我點點頭又走過去了。
17 編輯
這些微(風思),是樹葉的簌簌之聲呀;它們在我的心裡歡悅地微語着。
18 編輯
你看不見你自己,你所看見的只是你的影子。
19 編輯
神呀,我的那些願望真是愚傻呀,它們雜在你的歌聲中喧叫着呢。
讓我只是靜聽着吧。
20 編輯
我不能選擇那最好的。
是那最好的選擇我。
21 編輯
那些把燈背在背上的人,把他們的影子投到了自己前面。
22 編輯
我的存在,對我是一個永久的神奇,這就是生活。
23 編輯
「我們蕭蕭的樹葉都有聲響回答那風和雨。你是誰呢,那樣的沉默着?」
「我不過是一朵花。」
24 編輯
休息與工作的關係,正如眼瞼與眼睛的關係。
25 編輯
人是一個初生的孩子,他的力量,就是生長的力量。
26 編輯
神希望我們酬答他,在於他送給我們的花朵,而不在於太陽和土地。
27 編輯
光明如一個裸體的孩子,快快活活地在綠葉當中遊戲,它不知道人是會欺詐的。
28 編輯
啊,美呀,在愛中找你自己吧,不要到你鏡子的諂諛去找尋。
29 編輯
我的心把她的波浪在世界的海岸上衝激着,以熱淚在上邊寫着她的題記:「我愛你。」
30 編輯
「月兒呀,你在等候什麼呢?」
「向我將讓位給他的太陽致敬。」
31 編輯
綠樹長到了我的窗前,仿佛是喑啞的大地發出的渴望的聲音。
32 編輯
神自己的清晨,在他自己看來也是新奇的。
33 編輯
生命從世界得到資產,愛情使它得到價值。
34 編輯
枯竭的河床,並不感謝它的過去。
35 編輯
鳥兒願為一朵雲。
雲兒願為一隻鳥。
36 編輯
瀑布歌唱道:「我得到自由時便有了歌聲了。」
37 編輯
我說不出這心為什麼那樣默默地頹喪着。
是為了它那不曾要求,不曾知道,不曾記得的小小的需要。
38 編輯
婦人,你在料理家務的時候,你的手足歌唱着,正如山間的溪水歌唱着在小石中流過。
39 編輯
當太陽橫過西方的海面時,對着東方留下他的最後的敬禮。
40 編輯
不要因為你自己沒有胃口而去責備你的食物。
41 編輯
群樹如表示大地的願望似的,踮起腳來向天空窺望。
42 編輯
你微微地笑着,不同我說什麼話。而我覺得,為了這個,我已等待得久了。
43 編輯
水裡的游魚是沉默的,陸地上的獸類是喧鬧的,空中的飛鳥是歌唱着的。
但是,人類卻兼有海里的沉默,地上的喧鬧與空中的音樂。
44 編輯
世界在躊躇之心的琴弦上跑過去,奏出憂鬱的樂聲。
45 編輯
他把他的刀劍當作他的上帝。
當他的刀劍勝利的時候他自己卻失敗了。
46 編輯
神從創造中找到他自己。
47 編輯
陰影戴上她的面幕,秘密地,溫順地,用她的沉默的愛的腳步,跟在「光」後邊。
48 編輯
群星不怕顯得象螢火那樣。
49 編輯
謝謝神,我不是一個權力的輪子,而是被壓在這輪子下的活人之一。
50 編輯
心是尖銳的,不是寬博的,它執着在每一點上,卻並不活動。
51 編輯
你的偶像委散在塵土中了,這可證明神的塵土比你的偶像還偉大。
52 編輯
人在他的歷史中表現不出他自己,他在歷史中奮鬥着露出頭角。
53 編輯
玻璃燈因為瓦燈叫它做表兄而責備瓦燈,但當明月出來時,玻璃燈卻溫和地笑着,叫明月為——「我親愛的,親愛的姐姐。」
54 編輯
我們如海鷗之與波濤相遇似的,遇見了,走近了。
海鷗飛去,波濤滾滾地流開,我們也分別了。
本譯文與其原文有分別的版權許可。譯文版權狀況僅適用於本版本。
原文 |
這部作品在1929年1月1日以前出版,其作者1941年逝世,在美國以及版權期限是作者終身加80年以下的國家以及地區,屬於公有領域。 這部作品也可能在本國本地版權期限更長,但對外國外地作品應用較短期限規則的國家以及地區,屬於公有領域。
Public domainPublic domainfalsefalse |
---|---|
譯文 |
這部作品在1929年1月1日以前出版,其作者1958年逝世,在美國以及版權期限是作者終身加60年以下的國家以及地區(包括兩岸四地、馬來西亞),屬於公有領域。 這部作品也可能在本國本地版權期限更長,但對外國外地作品應用較短期限規則的國家以及地區(包括新加坡、加拿大、韓國、新西蘭),屬於公有領域。
Public domainPublic domainfalsefalse |