翻譯:萬歲勝利者的桂冠

萬歲勝利者的桂冠
作者:海因里希·哈里斯
1871年
譯者:維基百科用戶
本作品收錄於《德國國歌

歌詞

編輯

萬歲,勝利者的桂冠, 祖國的統治者! 皇帝萬歲! 在您王位的光輝下, 我們充滿喜悅, 成為您心愛的子民! 皇帝萬歲!

不論駿馬和騎馬的侍衛, 都佇立在諸侯們, 站立的最高處: 祖國的愛, 自由人的愛。 建立起統治者的帝王寶座。 就像大海中的中流砥柱。

神聖的火焰在燃燒, 永不熄滅。 為了祖國! 我們都站起來 為同一個人而勇敢 光榮的奮鬥和流血犧牲 為了皇帝的寶座和國家!

貿易和知識。 憑勇氣和力量成長 皆為陛下! 士兵和英雄, 去尋找屬於你的桂冠。 在那裡如實的舉起它, 靠著你的寶座!

吾皇威廉在此。 您是吾民的榮耀, 人類的驕傲! 在您王位的光輝下, 我們充滿喜悅, 成為您心愛的子民! 皇帝萬歲!

   本譯文與其原文有分別的版權許可。譯文版權狀況僅適用於本版本。

原文

 

本作品在全世界都屬於公有領域,因為作者逝世已經超過100年,並且於1929年1月1日之前出版。

Public domainPublic domainfalsefalse

譯文

 

本作品採用創用CC 姓名標示-相同方式共享4.0 國際許可協議授權,此協議允許自由使用、發布和創作衍生作品,只要此協議未更改並明確標示,且內容來自於原著。

Public domainPublic domainfalsefalse