新約全書 (淺文理和合)/使徒雅各書

1 · 2 · 3 · 4 · 5


第一章 编辑

1上帝及主耶穌基督之僕雅各、請十二支派之散處者安、○

2我兄弟乎、爾陷於諸試、當以爲樂、

3因知爾信之經驗乃生忍耐、

4惟忍耐也、必須成工、致爾完全足備、無所欠缺、○

5爾中有人缺於智慧、當求於上帝、即博施於衆而不責人者、則必賜之、

6但當求之以信、一無所疑、蓋疑者、譬之海浪被風吹而翻騰、

7如此之人、勿意謂有所得於主、

8二心之人所由無定、○

9兄弟之卑微者、當因其升高而樂、

10惟富有者、則因其降卑亦然、以彼將逝去與草花無異、

11蓋日出炎風起、則草枯花謝、而美容亡矣、富有者於其所爲、將衰殘亦如是、○

12忍受試煉者、其人福矣、因旣經試驗、必得永生之冠冕、即主所許與愛己者也、

13見誘之人、勿言我爲上帝所誘、蓋上帝不爲惡所誘、而己亦不試誘人、

14惟各人見誘、皆爲己之慾所牽而被惑也、

15慾旣孕則生罪、罪旣成則產死、

16我親愛之兄弟乎、勿迷誤也、

17凡美善之恩施、完全之賞賜、皆本乎上、由衆光之父而降、在彼無變易、亦無旋轉之影、

18彼循己旨、曾以眞理之道生我儕、致我儕於其所造者之中、猶初生之果實然、○

19我親愛之兄弟乎、爾其知之、惟各人當速於聽、緩於言、緩於怒、

20蓋人之怒、非成上帝之義也、

21故爾曹旣去諸汚穢、及惡毒之餘、則當以溫柔而受所種於內之道、即能救爾靈魂者、

22惟爾當行道、不第聞之而自欺也、

23蓋聞道而不行者、譬諸一人觀其本然之面於鏡、

24旣觀而往、即忘其形容若何、

25惟彼詳察夫全備之律法、即使人自由者、而恆在茲、是非聞而即忘者、乃遵而行之者、此人於其所行之事、必獲福矣、

26若有人自以爲虔敬而不鉗其舌、乃自欺其心、此人之虔敬、乃虛也、

27惟眷顧孤寡、在其患難中、且自守、不爲世俗所染、此則於上帝於父前、爲純潔無玷之虔敬也、

  ↑返回頂部

第二章 编辑

1我兄弟乎、榮光之主、我主耶穌基督之信、爾具之、則勿以貌取人、

2若有人戴金指環、衣華麗服、入爾會堂、亦有貧人、衣敝衣並入、

3而爾顧衣華服者謂之曰、可安坐於此、謂貧者則曰、爾立於彼、或坐我足凳之下、

4是豈非內自區別以惡念判人乎、

5我所愛之兄弟乎、聽之哉、上帝豈不選世之貧者使富於信、而嗣其所許於愛之者之國乎、

6而爾則辱貧人矣、夫富者非挾制爾、拘曳爾至公堂乎、

7非謗讟爾被稱之美名乎、

8經所載云愛鄰如己、爾若守此至法原文作法之王者則爲美矣、

9惟爾若以貌取人、則干罪而被律法所定爲過犯者、

10蓋凡守全律法而蹶於一、即干諸誡也、

11蓋言勿淫者亦言勿殺、若爾無淫行而有殺人、是爲律法之過犯者也、

12爾曹或言或行、皆當如將受判於自由之律法者、

13蓋未施憐恤者、當審判時、亦不見憐恤、憐恤也者、勝於審判焉、○

14我兄弟乎、人自言有信、若非有行、何益之有、此信能救之乎、

15若兄弟、或姊妹、裸裎而乏日用之糧、

16爾中有人謂之曰、可安然而往、願爾飽暖、竟不以其身之所需予之、何益哉、

17如是信也非有行、則自爲死矣、

18將有人曰、爾有信、我有行、爾無行之信、請示於我、我則由我之行、將以信示爾、

19爾信上帝惟一斯善矣、諸鬼亦信而戰慄焉、

20虛誕之人乎、爾欲知無行之信、乃死乎、

21我祖亞爸拉罕、獻子以撒於壇上、非由行而得稱爲義乎、

22可見信與彼之行並行、且信由行而得成全焉、

23乃應經所云、亞爸拉罕信上帝、遂以此爲義而歸之、且稱爲上帝之友、

24由是觀之、人得稱爲義、非獨由信、乃由行也、

25喇合納使者、遣之由他路而出、非亦由行而得稱義乎、

26蓋身無靈乃死、信無行亦死也、

  ↑返回頂部

第三章 编辑

1我兄弟乎、爾曹勿多人爲師、因知我儕必受尤嚴之審判、

2蓋於多事我儕皆蹶、若有人於言無蹶、即爲完人、能勒乎全身、

3我儕若置勒於馬口使之馴服、則能調動其全身、

4又觀乎諸舟雖如此之大、且爲狂風所盪、亦得以小舵運轉、隨舵工之所欲、

5如是、舌爲體之小者、而誇大事、試觀火幾何能燃樹林幾何乎、

6舌乃火、在我百體中、舌爲不義之宇宙、玷汚全身、人畢生諸事、或作化鈞皆爲所燃、其火乃由地獄而燃也、

7蓋凡走獸飛禽昆蟲鱗介之性、皆可受制、亦已被制於人之性、

8惟舌則無人能制之、乃爲不息之惡、滿於死毒、

9我儕以之祝主、即父也、又以之詛人、即依上帝像而造者、

10祝與詛均出自一口、我兄弟乎、此非所宜也、

11源泉豈自一穴並發甘苦乎、

12我兄弟乎、無花果樹、能生橄欖乎、或葡萄樹、能生無花果乎、水之鹹者、不能並爲淡亦如是、○

13爾中誰有智慧見識乎、則當由美行以智慧之溫柔、而彰其諸工、

14爾若心懷荼苦之妒嫉分爭、則勿自誇、勿說謊、以逆眞理、

15如此之智慧非由上而來者、乃屬地、屬血氣、類鬼者也、

16蓋妒嫉分爭之所在、必有擾亂及一切惡端也、

17惟由上而來之智慧、其先貞潔、次和平、溫良、易勸、滿乎矜恤與善果、無偏視、無僞爲、

18使人和平者、以和平而種善義之果也、

  ↑返回頂部

第四章 编辑

1爾中戰鬬爭競、何由而來、非由佚樂戰於爾百體中乎、

2爾貪欲而無所得、爾殺戮嫉妒而不能獲、爾爭競戰鬬而無所得、皆因爾不求也、

3爾求而不得、因妄求俾用於爾之佚樂也、

4爾諸淫婦乎、豈不知與世爲友、即與上帝爲敵乎、故凡欲爲世之友者、自立爲上帝之敵也、

5經所云、其所使以居於我儕之靈、豈戀慕至於嫉妒乎、豈戀慕至於嫉妒乎或作乃戀慕至於嫉妒爾曹以爲徒然乎、

6惟彼以更大之恩賜於人、故曰、上帝拒絕驕傲者、而賜恩於謙卑者、

7故爾當順服上帝、拒絕魔鬼、魔鬼則逃避爾、

8親近於上帝、上帝則親近於爾、爾犯罪者潔爾手、爾貳心者清爾心、

9當自苦、哀痛哭泣、爾之笑、宜變爲哀、爾之樂、宜變爲憂、

10當自卑於主前、則主將昇爾、○

11兄弟乎、毋彼此相謗、謗兄弟、擬兄弟者、是謗律法、擬律法也、爾若擬律法、則非守律法者、乃爲擬之者矣、

12立法者、司擬者惟一、彼能救、亦能滅、爾爲誰、而擬其鄰乎、○

13噫、爾言今日、或明日、我將往某城、居彼一年、貿易獲利、

14而明日如何、爾尚不知也、爾之生命若何、爾即雲霧耳、暫現而遂不見矣、

15惟寧爾曰、若主願、則我儕且生、且行、或此或彼焉、

16但今爾以諸驕矜之事而誇、凡如此之誇、皆爲惡也、

17故知行善、而不行之者、於彼則爲罪矣、

  ↑返回頂部

第五章 编辑

1噫、富者乎、爾當哀泣號哭、因將臨爾之苦難也、

2爾之財已壞、爾之衣蟲蛀、

3爾之金銀被銹、其銹將爲證以攻爾、將如火而蝕爾肉焉、爾在此末日已積財矣、

4視哉、穫爾田之工值、爾所不給而虧人者、有聲籲呼、且刈者之號呼、已入萬軍之主之耳矣、

5爾曾處地、宴樂奢侈、養爾心至屠宰之日、

6彼義人爾曾罪之殺之、而彼不拒爾、○

7兄弟乎、是故爾宜恒忍以待主之降臨、降臨或作同在下同試觀農夫候地之寶產恒忍待之、以至得前後之雨、

8爾亦宜恒忍、堅定爾心、蓋主降臨之日已近矣、

9兄弟乎、勿彼此怨歎、恐爾被判、視哉、判司已立於門前矣、

10我兄弟乎、昔於主名而言諸先知、爾當取之爲受苦恒忍之模範也、

11能忍耐者、我儕謂之有福、約伯之忍爾聞之矣、主究竟如何爾亦見之矣、蓋主乃矜憫爲懷、極大慈悲者也、○

12我兄弟乎、最要者勿誓、勿指天或地、或他物而誓、爾之言是則是、否則否、免爾陷於鞫下、○

13爾中有人受苦乎、則當祈禱也、有人喜樂乎、則當歌頌也、

14有人負病乎、則當請會中長老於主名以油抹之、爲之祈禱、

15有信之祈禱、將救病者、主必起之、彼素或犯罪、則蒙赦宥、

16爾曹當彼此認罪互爲祈禱、俾得醫焉、蓋義人之懇求、其力甚有功效也、

17伊利亞爲人與我儕同情、彼切求不雨、遂不雨於地、歷三年有六月、

18彼再祈禱、天遂降雨、地出其產、○

19我兄弟乎、爾中若有迷失眞理者、有人使之反正、

20此人當知使一罪人由迷路反正、是救一靈魂免死、亦掩蓋多罪也、

  ↑返回頂部