讨论:䨓淵集/卷八
< Talk:䨓淵集
银色雪莉在话题“這是什麼字?”中的最新留言:4个月前
這是什麼字?
编辑原文:賓鴻片片負霜飛。退士柴荊世事微。白髮相看多後進。靑山幾處送先歸。菊寒似欲爭秋氣。葵老猶知愛晩暉。自昔南村可晨夕。向來吾已解朝衣。〈纔聞尹三宰季章[▦]問故第四云〉
原圖:https://jsg.aks.ac.kr/viewer/viewIMok?dataId=K4-5873%7C004#node?depth=2&upPath=001&dataId=001 (57頁)
根據殘字的樣子,你覺得這個字是什麼? Blahhmosh(留言) 2024年4月24日 (三) 17:39 (UTC)
- 我有两点建议:1、阁下发链接最好拿个[]括起来,这样看着没那么占地方;2、阁下既然要提问,还是要提供一下页码,因为你发的链接好多次打开都链接不到准确的地方了,翻页也不知道要翻到哪...起码提供一个页码,方便别人找。 银色雪莉(留言) 2024年4月24日 (三) 17:42 (UTC)
- 抱歉,改正了。 Blahhmosh(留言) 2024年4月24日 (三) 18:26 (UTC)
- 哦,我说的链接是指那个网址2333就是可以做成这样[1]这样看起来短多了没那么占篇幅。说回这个字,可能是“幽”——但我认为我的这个推断只有30%的可信度,因为字形上只能看出来30%似乎是,而前后文似乎又没有足以断定的文理。这种情况个人建议是留缺字模板,不要硬上。 银色雪莉(留言) 2024年4月24日 (三) 18:52 (UTC)
- 感謝。根據本文,我可以斷定“尹三宰季章”是指人,“尹”是姓,“三宰”是官名,“季章”是人名。 Blahhmosh(留言) 2024年4月24日 (三) 19:36 (UTC)
- 对此我与阁下持相同意见。阁下较为熟悉朝鲜文献,是否可以查到此人的作品集或诗集等?我疑心“[▦]問”可能是一首诗或一篇文章的标题,不过需要求证,不能随意定论。 银色雪莉(留言) 2024年4月25日 (四) 04:36 (UTC)
- 對此我暫時找不到。 Blahhmosh(留言) 2024年4月25日 (四) 11:15 (UTC)
- @银色雪莉我知道詩人是誰了。他是尹鳳五,字季章。有《石門集》傳世。 Blahhmosh(留言) 2024年6月15日 (六) 17:50 (UTC)
- 原文:[2]
- 沒有被數字化,所以我懶得去查。至少他的文集我找到了。 Blahhmosh(留言) 2024年6月15日 (六) 17:52 (UTC)
- @Blahhmosh:辛苦了。我看了一下,似乎没有这样的篇章,目前对此字暂时也没有头绪。 银色雪莉(留言) 2024年6月17日 (一) 05:18 (UTC)
- 对此我与阁下持相同意见。阁下较为熟悉朝鲜文献,是否可以查到此人的作品集或诗集等?我疑心“[▦]問”可能是一首诗或一篇文章的标题,不过需要求证,不能随意定论。 银色雪莉(留言) 2024年4月25日 (四) 04:36 (UTC)
- 感謝。根據本文,我可以斷定“尹三宰季章”是指人,“尹”是姓,“三宰”是官名,“季章”是人名。 Blahhmosh(留言) 2024年4月24日 (三) 19:36 (UTC)
- 哦,我说的链接是指那个网址2333就是可以做成这样[1]这样看起来短多了没那么占篇幅。说回这个字,可能是“幽”——但我认为我的这个推断只有30%的可信度,因为字形上只能看出来30%似乎是,而前后文似乎又没有足以断定的文理。这种情况个人建议是留缺字模板,不要硬上。 银色雪莉(留言) 2024年4月24日 (三) 18:52 (UTC)
- 抱歉,改正了。 Blahhmosh(留言) 2024年4月24日 (三) 18:26 (UTC)