翻译:惡之華/傲慢嘅報應

唐璜在冥府 傲慢嘅報應
作者:夏爾·皮耶·波德萊爾
譯者:木枚
本作品收錄於《Translation:惡之華


喺呢個美好嘅時代,
神學充滿朝氣盛開。
聽講有日有個博士學識最廣,
佢夾硬攻破冷若冰霜嘅心房,

喺深淵中將佢哋撩撥,
引向嘅靈道光明廣闊,
條路佢自己都唔太清楚,
或者只係得聖靈先嚟過,
佢好似啲人爬得太高被嚇壞,
喺魔鬼般嘅傲慢中忘我大嗌:
「聖嬰啊聖嬰,我將你高舉,
但如果我進犯你盔甲嘅空虛,
你嘅恥辱就會同榮耀一樣多,
不折不扣成為可笑嘅細路哥。」

話音未落,佢失去咗自制,
有層紗隔開太陽嘅光輝,
混沌喺佢個腦唔再隱蔽,
曾經活生生嘅神廟,井然華麗,
華蓋下歡宴之盛難計。
當靜默同黑夜喺佢其內依棲,
宛如喺不得其門而入嘅墓位。
自此佢睇落似禽獸喺路際,
當佢離開,目空一切,
越過田地,不分四季,
邋遢冇用又醜陋,如事物作廢,
呢個笑柄,專為細路帶嚟快慰。

 本译文与其原文有分别的版权许可。译文版权状况仅适用于本版本。

原文

本作品在全世界都属于公有领域,因为作者逝世已经超过100年,并且于1929年1月1日之前出版。

Public domainPublic domainfalsefalse

译文

本作品在全世界都属于公有领域,因為著作權所有者如此釋出。

Public domainPublic domainfalsefalse